Fled
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
Vi momci izgleda imate
probleme izmeðu sebe.

1:23:05
- O èemu prièaš?
- Prièam o Schilleru i Mantajanu.

1:23:13
- Paine.
- Ovde Charles Piper.

1:23:16
Piper. Gde si?
1:23:19
Nije važno gde sam ja.
Važno je gde sam pošao, ako želite disk.

1:23:22
- Gde si pošao?
- Na sigurno mesto.

1:23:24
Nisam siguran koliko vas ovde
ste izdajnici poput Schillera.

1:23:28
Da. Policajac Gibson me je upravo informisao.
1:23:31
- Kaži mu da se zahvaljujem na upozorenju.
- Uradiæu to. Gde i kada?

1:23:35
Prvo da napravimo dogovor.
1:23:37
Želim da Dodga i mene potpuno
oslobodite krivice.

1:23:40
- Uraðeno je.
- I hoæu nazad svoj stari posao.

1:23:43
- Još nešto?
- Ne za sada.

1:23:45
Prièaæemo kasnije.
1:23:47
Naðimo se na vrhu Kamene Planine
za sat vremena.

1:23:49
- Jasno?
- Biæu tamo.

1:23:54
Idemo na Kamenu Planinu.
1:23:56
I ti ideš sa nama.
1:24:05
Moram prestati da se
zaljubljujem u policajce.

1:24:09
- Vratiæu se.
- Obeæavaš?

1:24:18
Obeæavam.
1:24:30
Naæi æemo ih.
1:24:33
Ne bi trebalo da je previše teško,
vozati se okolo u bundevi.


prev.
next.