Freeway
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Ali, moram biti iskren.
U sadašnjoj situaciji

:29:05
možda je najbolje da sada
odeš kod nekog na staranje.

:29:09
Ne znaš ti kako je.
Naðe se tu poneko dobar,

:29:13
ali ljudi te prime najviše
zbog toga što im država plaæa.

:29:17
Izgleda da si imala loša iskustva.
:29:19
Zadnji put sam bila u kuæi
sa starcem koga su

:29:22
svi zvali "deda" i koji je
bolovao od neke bolesti,

:29:25
èini mi se Vizenhajmerove,
gde pišaš svoje moždane æelije.

:29:32
-Da, to je oblik senilnosti.
-Vaš raèun, gospodine. -Hvala.

:29:36
Hvala, Bobe. Ovo je najbolji
ruèak ovog meseca.

:29:43
-Protegao bih noge pre vožnje, ne smeta ti?
-Samo izvoli.

:29:51
-Imam sve vreme sveta.
-Sjajno.

:29:54
Ti moji staratelji, Moralesovi
nisu bili zadovoljni time

:29:58
što im država plaæa, nego su
hteli da ja pomažem oko dede.

:30:02
Ti si se starala o tom èoveku?
:30:04
Matori je zapišavao èaršave svake noæi.
:30:08
Povraæalo mi se od samog njegovog prisustva.
:30:11
Šta se desilo kad si odbila?
:30:14
Poèeli su da me tretiraju kao
najgoru kuèku na svetu.

:30:18
Onda je jedne noæi, par
nedelja pošto sam tu došla,

:30:22
deda stao kraj mog kreveta
sa štapom u jednoj

:30:25
i "znaš-veæ-èime" u drugoj ruci.
:30:28
-I šta se desilo?
-Rekla sam mu da se nosi.

:30:31
Pretpostavljam da nije.
:30:34
Pokušao je da mi se uvuèe
pod æebe. Poludela sam.

:30:38
-Kako to? -Bila sam veæ besna
što ne mogu da vidim mamu,

:30:45
i još mi ovaj nastrani tip
gura svog malog u lice,

:30:51
Tako sam ga ošamarila da mu
je veštaèka vilica ispala,

:30:57
a onda sam mu sela na grudi
i udarala ga glasno psujuæi...


prev.
next.