From Dusk Till Dawn
к.
для.
закладку.
следующее.

:03:00
Ты, наверное, слышал: сегодня утром
банк ограбили.

:03:04
Ещё бы! Об этом трубят во всех новостях.
Много народу полегло?

:03:09
Да. 4 рейнджера,..
:03:13
...3 легавых,..
:03:15
...и клиент.
:03:18
Взяли кассиршу в заложницы.
:03:22
Направляются к границе.
То есть, прямо ко мне в руки.

:03:28
Пусть только попадутся они мне -
я этим психопатам мозги вправлю.

:03:35
Точно.
:03:40
- Я до них доберусь.
- Не сомневаюсь.

:03:46
Мне надо облегчиться.
Можно воспользоваться твоим туалетом?

:03:50
- Сколько угодно.
- Спасибо.

:03:52
Не за что.
:04:03
Думаешь, мы с тобой в бирюльки играем?
:04:05
Хочешь, чтобы эти девочки погибли?
Или ты сам, или твой дружок-шериф?

:04:10
Давай без фокусов, иначе, боюсь, мне
придётся устроить тут братскую могилу!

:04:15
Я всё сделал, как ты сказал!
:04:16
Какого чёрта ты пустил его
в туалет для персонала?

:04:19
Если бы я его не пустил,
он бы заподозрил неладное!

:04:23
Если через минуту твой друг
не уберётся отсюда,..

:04:27
...можешь смело переименовать
своё заведение в ""Морг Бенни"".

:04:39
Ты подал ему знак?
:04:41
Ничего подобного!
:04:46
- Он сказал, что ты почесался.
- Не чесался я!

:04:48
- Значит, он врёт?
- Я не сказал, что он врёт.

:04:51
Мне кажется, я не чесался.
:04:53
А если и чесался, то только потому,
что до смерти напуган!

:04:56
Слушай, он ещё в туалете. Давай я пойду
пристрелю его, и дело с концом.


к.
следующее.