Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
policija i za tren poverovala,
da im je neka lujka rekla

:17:06
da je Džeki Kenedi umešana
u ubistvo JFK-a zato što joj

:17:10
se muž muvao sa Merlin
Monro? -U èemu je poenta?

:17:14
G. Piters, ubistvo Medgara
Eversa bilo je rasni zloèin,

:17:18
politièki zloèin, atentat.
Bajron Dilej Bekvit je danas

:17:21
na slobodi zahvaljujuæi
rasistièkoj poroti,

:17:24
rasistièkoj policiji
i rasistièkom tužilaštvu!

:17:27
Pre 25 godina Bil Voler je
sa ovog položaja krenuo

:17:31
na Bekvita, ne jednom, veæ
dvaput! Ne želim da sedim

:17:34
i slušam... -G. Piters!
:17:35
Pre 25 godina sam sedela
na mestu za svedoke,

:17:38
i posmatrala kako se bivši
guverner ove države,

:17:42
rukuje sa èovekom koji
je ubio mog muža,

:17:46
dok sam svedoèila.
:17:51
Ne oèekujem da razumete
bol i patnju moje porodice

:17:55
i mene, ali sam došla, misleæi
da ovo tužilaštvo, možda,

:17:59
želi da vidi kako pravda
konaèno pobeðuje.

:18:02
Naveli ste sve razloge zbog
kojih vaše odeljenje

:18:06
ne može ovo da sprovede.
Možda možete da pronaðete

:18:10
jedan razlog zbog koga
možete. Doviðenja, gospodo.

:18:27
Gðo Evers?
:18:34
Ed Piters je dobar èovek,
ali kao što vidite nemamo

:18:37
nikakvih osnova za tužbu.
Znam da dugo živite s tim, ali..

:18:43
Možda je vreme da...
:18:46
To pustim? Shvatam zašto
tako mislite, g. Deloter.

:18:51
Godinama sam to govorila
Medgaru, "Pusti to,

:18:55
hajde da odemo iz Misisipija."
Znate šta mi je odgovorio?

:18:59
"Ne znam da li æu otiæi
u raj, ili u pakao,


prev.
next.