Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Rekao bih da je na
našoj strani.

:37:11
Voleo bih da danas imam
bolje vesti za vas. -Ko je to?

:37:16
Gða Evers. Napuni, drugar.
:37:19
Zovem je svakog petka da joj
javim kako sluèaj napreduje.

:37:23
Imam novost za tebe, Bobi.
Ovaj sluèaj ne napreduje.

:37:27
Pomisli samo da ona to
održavala sve ove godine.

:37:31
Zamisli ženu koja toliko
voli nekog muškarca!

:37:37
Mene ni jedna ne može
da voli ni za života.

:37:40
Znaš šta sam radio posle
poslednjeg razvoda?

:37:43
Poèeo sam da igram golf.
Hobi te sjajno okupira,

:37:46
inaèe poèeæeš s ludostima.
Možda da previše piješ,

:37:49
ili juriš sluèajeve ubistva,
stare 26 godina,

:37:52
po celoj delti Misisipija!
:37:59
Gðo Evers?
:38:01
G. Deloter? -Rekao sam da
æu vas zvati svakog petka, pa...

:38:05
Petak je, pa zovem.
:38:08
G. Deloter, to stvarno
nije neohpodno.

:38:12
Važno mi je da znate da
èinimo sve što možemo.

:38:15
Voleo bih da imam bolje
vesti za vas, ali još nismo

:38:18
pronašli izveštaj o autopsiji.
Veæina fizièkih dokaza je još

:38:22
uvek izgubljena, izvestan
broj svedoka je umro,

:38:25
a to nam stvarno šteti.
Nismo, još uvek, pronašli

:38:28
originalni zapisnik sa suðenja.
Upravo sam razgovarao

:38:31
sa Harlijem i Kresvelom.
Oni se drže svojih izjava.

:38:35
Sigurna sam, g. Deloter,
da kao pomoænik javnog

:38:39
tužioca okruga Hajnds,
dajete sve od sebe

:38:43
da bi se izvršila pravda.
:38:46
GÐO EVERS! -G. Deloter?
:38:52
Javiæu vam se sledeæeg petka.
-Èekam nestrpljivo.


prev.
next.