Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

:51:14
Sin si mi, ne želim da
budeš povreðen.

:51:40
Gðo Evers? Bobi Deloter ovde.
Ne, ništa znaèajno.

:51:45
Locirali smo skoro sve žive
svedoke, ali bez originalnog

:51:49
zapisnika sa suðenja teško
je sastaviti optužbu.

:51:54
Hej, Bobi? -Ne,
to je otprilike sve.

:51:57
Razumem. Voleo bih da
imam još nešto da izvestim.

:52:01
Prekini razgovor! -Ne, shvatam.
Nadam se da æu sledeæeg

:52:06
petka imati nešto uzbudljivije.
-Prekini vezu! -I vi.

:52:09
Zvaæu vas sledeæeg petka,
gðo Evers. Hvala. Doviðenja.

:52:14
Šta je bilo? -Da li bi lièno
priznanje g. Bekvita,

:52:18
spadalo pod uzbudljivo?
-Šta imaš?

:52:22
Znate Džeka Ejblsa? -Advokata?
-Zastupa filmski studio

:52:25
u parnici o ocrnjenju karaktera
protiv dvojica klanovaca.

:52:29
Nije im se svidelo kako su
predstavljeni u nekom filmu.

:52:33
U toku istraživanja
neleteo je na ovo.

:52:37
"Tajanstveni klan" -Napisao
je neki klanovac koji je

:52:41
pre 20 god. postao doušnik
FBI. Zove se Delmor Denis.

:52:44
Na 38. piše da je prisustvovao
klanskom okupljanju

:52:48
u avgustu 1965-e. Pogodite
ko je bio motivisani govornik?

:52:52
Ne! -O, da. -Bekvit?
-Naš momak. Slušajte ovo!

:52:56
Citiram. "Ubijanje tog crnje
nije mi izazvalo veæu


prev.
next.