Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:59:01
Šta misliš koliko æe veæati?
1:59:03
Znam da je kratko vreme
dobro, a duže, ne baš dobro.

1:59:08
Onda æu se moliti za
kratko vreme.

1:59:12
Ovo me podseæa na Medgarovu
kancelariju u ulici Linè.

1:59:16
Znaš li da sam bila Medgarova
sekretarica? -Ne znam. -O da.

1:59:20
Insistirao je da u kancelariji
se ponašamo striktno

1:59:23
kao poslodavac i zaposleni.
On bi me zvao gðo Evers,

1:59:27
a ja njega sam oslovljavala
sa g. Evers. -Stvarno? -Da.

1:59:31
Svi su smatrali da je lud,
ali bio je toliko odluèan

1:59:34
da dobro radi.
1:59:40
Podseæate me na Medgara.
1:59:47
Hvala, gospoðo.
1:59:50
Hoæete kafu?
1:59:52
Ne, hvala.
1:59:55
Iako sam imao mnogo suðenja
èekanje ne podnosim.

2:00:00
Hoæete da odemo u šetnju?
-Idi ti. Ja umem da èekam.

2:00:24
Sudija Hilman je nestrpljiv
èovek.

2:00:27
Ako porota ne donese presudu
za par sati, poništiæe suðenje.

2:00:32
Nisam siguran da sam to èuo.
Hoæete da ponovite?

2:00:37
Rekli ste, "poništiæe suðenje",
zar ne?

2:00:56
Ustanite!

prev.
next.