Happy Gilmore
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:00
Nebýt tebe, nic z tohoto
by se nikdy nestalo...

1:08:03
...tak jsem chtìl
vyjádøit své díky.

1:08:09
To vypadá hezky.
Co to je?

1:08:12
Otevøi to.
1:08:13
Sakra.
1:08:14
Oh, chlape.
1:08:16
Pamatuješ toho aligátora,
co ti ukousnul ruku?

1:08:18
Mám jeho hlavu.
1:08:22
NE, Chubbsi!!!
1:08:32
Nejdøív mùj otec, teï Chubbs.
1:08:35
Kdokoliv, ke komu mám blízko, umøe.
Já být tebou, tak utíkám.

1:08:39
Nemùžeš se z tohohle obviòovat.
1:08:42
Tak ten aligátor to nakonec dokonèil.
1:08:46
Budeš mi chybìt, kámo.
1:08:56
Jak jen budu dneska hrát?
1:08:58
jen pamatuj, co tì nauèil.
1:09:00
Gratuluju, vrahu.
Zabil jsi golfovou legendu.

1:09:04
Zmiz, McGavine.
1:09:06
Víš co udìlám, vìnuju svùj výkon na šampionátu Chubbsovì památce.
1:09:10
Pro Chubbse hraju já.
1:09:13
Já si to øekl první.
1:09:15
Chceš mu naložit?
Nalož mu na høišti.

1:09:18
Jo, naklepu ti tam zadek.
1:09:21
Aha. A GrizzIy Adams mìl bradku.
1:09:24
GrizzIy Adams ale opravdu mìl bradku.
1:09:29
Golfisté
úèastnící se šampinátu...

1:09:31
...jsou pøipraveni zaèít.
Je zde 63 profesionálù...

1:09:35
...soupeøících o titul
toho nejlepšího na svìtì...

1:09:36
ale v myslích divákù,
jsou pouze dva.

1:09:40
Šampion Shooter McGavin...
1:09:42
...a zlý chlapec Happy GiImore,
který se zrovna vrátil po vylouèení.

1:09:46
Už jste to slyšeli?
Byli dáni dohromady.

1:09:49
Mám pár dobrých designerských nápadù
pro vnitøek domu tvé babièky.

1:09:53
Znᚠten pokoj
nad schody?

1:09:55
Jo, to byl mùj pokoj.
1:09:57
Pøedìlám ho
na sbírku trofejí.


náhled.
hledat.