In Love and War
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Burnsajd. Unutra je.
Ali zaista ne bi trebao--

:10:02
Nisam pešao sav ovaj put
da služim stolove iza bojne linije.

:10:05
Nisam se zato prijavio.
Ne znam za tebe.

:10:08
Uvek igraj sa kartama koje su
ti podeljene. To je moj moto.

:10:11
Podseti me da te potražim kada
budem želeo dobru partiju stare dame.

:10:14
Gledaj ovo.
:10:16
Ser,
poruènik Ernest Hemingvej...

:10:18
zahteva promenu zadatka.
:10:21
Nisam ynao da se poruènik
Hemingvej...

:10:23
javio na dužnost.
:10:25
Ser, poruènik Hemingvej
se javlja na dužnost...

:10:27
i traži promenu zadatka.
:10:31
Odgovor je ne.
:10:33
Hoæemo li?
:10:34
Zahvalan sam ti na pomoæi.
:10:36
To je ono zašto smo mi ovde, ser.
:10:39
Hvala još jednom što ste svratili.
:10:41
-Arrivederci.
-Arrivederci.

:10:42
Sad, mladièu,
da sam na tvom mestu...

:10:44
Stavio bih kecelju i poèeo
da služim kafu.

:10:48
Ne možete to da mi uradite.
Došao sam èak iz Amerike.

:10:50
Da li znate šta se piše
po novinama?

:10:52
Da je ovo rat koji æe okonèati
sve ratove.

:10:54
Ako ne vidim akciju sada,
možda æe biti prekasno.

:10:56
Ovo je moja poslednja šansa.
:10:57
Dopusti mi da ti nešto objasnim,
Hemingvej.

:11:00
Da je amerièki Crveni krst...
:11:01
zainteresovan za tebe
kao borca...

:11:03
oni bi ti dali pušku,
zar nije tako?

:11:05
-Da, ser, ali--
-Ali nisu, zar ne?

:11:09
Pa, ne, ser--
:11:10
Tvoj posao je da podigneš moral
naših umornih italijanskih saveznika.

:11:13
Obièna šolja kafe.
Cigareta.

:11:16
Èokoladica.
:11:17
Nekoliko reèi ohrabrenja.
:11:19
Razumem.
Potpuno ste u pravu, ser.

:11:22
Obièna šolja kafe,
neki slatkiš, kutija cigareta.

:11:26
Sada vidim da su oni simbol
podrške i ohrabrenja...

:11:28
koji nose duh Amerike...
:11:30
do naših, ratom izmuèenih,
saveznika u Italiji.

:11:32
A gde su naši najumorniji
prijatelji?

:11:34
U prvim redovima, zar ne, ser?
:11:36
u rovovima, zar ne, ser?
:11:38
Nisi u pravu, Džimi.
:11:39
Berdsid nije ni približno onoliki
kreten koliki si rekao da je.

:11:42
Idem po svoju torbu, ser.
:11:44
Vidimo se, Džimi.
:11:45
Mekbrajd.

prev.
next.