In Love and War
prev.
play.
mark.
next.

1:27:04
Najbolji deo dana je
rano jutro.

1:27:10
Ne želim da povredim oseæanja
koja gaji Mek, ali...

1:27:15
bilo bi mi veliko zadovoljstvo
ako bi ste Vi...

1:27:19
samo Vi...
1:27:21
došli u Veneciju sledeæi put
kada budete slobodni.

1:27:30
Domeniko, ja--
1:27:35
Hajde, pogledajte ove.
Super su.

1:27:37
Kako bih izgledala kao klovn?
1:27:39
Zašto bi to pravilo razliku?
1:27:41
Odneæu jednu od ovih kuæi.
1:27:50
Kupio bih bilo koju masku za Vas.
1:27:56
Ali ovo je ona kojubih
ja izabrao.

1:28:00
Stanite tu,
g. Hemingvej.

1:28:01
Samo još nekoliko pitanja.
1:28:03
Kako se oseæate, pošto ste prvi
Amerikanac --

1:28:06
Hvala Vam, gospoðo--
1:28:07
prvi Amerikanac koji je ranjen
u Italiji?

1:28:11
Mnogo bih više voleo
da sam poslednji.

1:28:13
Mora da ste jako ponosni na njega
gðo Hemingvej.

1:28:16
Ernest je bio heroj u svojoj
porodici i pre rata.

1:28:19
Kako ste zapravo bili ranjeni?
1:28:21
Glupirao sam se u rovovima.
1:28:25
Žao mi je, narode, to je sve.
1:28:27
Imama zakazane preglede.
1:28:29
Samo još jedno pitanje,
Dr. Hemingvej.

1:28:31
Da li Vas je opèinila neka
italijanska lepotica, Erni?

1:28:33
Ne, ali sam upoznao
najlepšu Amerikanku...

1:28:36
koju možete naæi tamo.
1:28:38
Možemo li da znamo njeno ime?
1:28:40
gða. Hemingvej,
uskoro èim se završi rat.

1:28:46
Još jedno pitanje za Vas,
Šarlota.

1:28:50
Tako sam isprièao svima
za nas.

1:28:53
Znam da æeš ih osvojiti,
èim te budu videli.

1:28:58
Kada se budemo venèali...

prev.
next.