Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

1:53:01
zašto ne možeš
pokatati nekom drugom

1:53:02
kako ubaciti virus,
nekome tko je obuèen...

1:53:04
Ne, ne.
Nešto može da poðe naopako.

1:53:07
Možda æu morati
da brzo razmišljam,

1:53:08
da namestim signal.
1:53:09
Ko zna?
1:53:11
Hej, ti znaš kako,
uvijek pokušavam

1:53:13
spasiti plenetu?
1:53:18
Ovo je moja šansa.
1:53:22
Sad je postao ambiciozan.
1:53:24
Previše je uska.
1:53:26
Pa, morala sam je posuditi.
1:53:28
Da vidim. Dobro. Mislim
da je dovoljno dobro.

1:53:31
Pa, kako izgledam?
1:53:34
Oh, hvala ti.
Puno si mi pomogao.

1:53:39
Kasniš.
1:53:40
Pa, znaš me.
1:53:42
Znam. Voliš velièanstvene
nastupe.

1:53:44
Da ti pomognem.
1:53:46
Slušaj...
1:53:47
prije nego što ovo napravimo,
1:53:48
želim ti samo reæi
da mi je žao.

1:53:50
Žao, zbog èega, dušo?
1:53:52
Ovo sam trebao napraviti
davno prije.

1:53:54
Da li imate prsten?
1:53:57
Da, gospodine.
1:53:58
Evo. Budi koristan.
1:54:04
Svjedoci?
1:54:08
Žao nam je.
Zadržali smo se.

1:54:09
Pa, idemo krenuti s ovim.
1:54:12
Dragi, voljeni
1:54:13
okupili smo se ovdje
pod Božjim pogledom

1:54:16
i u prisustvu ovih svijedoka
1:54:19
da spojimo ovog èovjeka
i ovu ženu

1:54:21
u braènu zajednicu.
1:54:22
Bilo koja osoba koja želi
reæi dobar razlog

1:54:25
zašto se ovo dvoje
ne bi trebalo vjenèati,

1:54:27
molim vas kaže sad,
ili zauvijek šuti.

1:54:33
Steve, uzimaš li ovu djevojku
za svoju suprugu,

1:54:37
da živiš s njom
1:54:38
u braènoj zajednici?
1:54:40
Hoæeš li je voljeti,
tješiti,

1:54:43
poštivati i èuvati je
u bolesti i zdravlju?

1:54:45
I, da zaboraviš druge,
èuvaš se samo za nju

1:54:49
dokle god ste živi?
1:54:52
Da.

prev.
next.