Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

1:54:04
Svjedoci?
1:54:08
Žao nam je.
Zadržali smo se.

1:54:09
Pa, idemo krenuti s ovim.
1:54:12
Dragi, voljeni
1:54:13
okupili smo se ovdje
pod Božjim pogledom

1:54:16
i u prisustvu ovih svijedoka
1:54:19
da spojimo ovog èovjeka
i ovu ženu

1:54:21
u braènu zajednicu.
1:54:22
Bilo koja osoba koja želi
reæi dobar razlog

1:54:25
zašto se ovo dvoje
ne bi trebalo vjenèati,

1:54:27
molim vas kaže sad,
ili zauvijek šuti.

1:54:33
Steve, uzimaš li ovu djevojku
za svoju suprugu,

1:54:37
da živiš s njom
1:54:38
u braènoj zajednici?
1:54:40
Hoæeš li je voljeti,
tješiti,

1:54:43
poštivati i èuvati je
u bolesti i zdravlju?

1:54:45
I, da zaboraviš druge,
èuvaš se samo za nju

1:54:49
dokle god ste živi?
1:54:52
Da.
1:55:06
Dobro jutro.
1:55:11
Malo su premladi.
1:55:14
To jesu.
1:55:17
Izgledaju nervozno.
1:55:19
Trebaju sve
pilotske postrojbe

1:55:21
da se prijave u
odreðene zone odmah.

1:55:24
Bojnièe, mogu li posuditi to?
1:55:26
Gospodine.
1:55:29
Dobro jutro.
1:55:33
Dobro jutro.
1:55:36
Za manje od sata,
naši avioni

1:55:38
æe se udružiti sa ostalima
iz cijelog svijeta,

1:55:43
i zapoèeti æe
najveæu zraènu bitku

1:55:47
u povjesti èovjeèanstva.
1:55:51
Èovjeèanstva. Ta rijeè
bi trebala imati novo znaèenje

1:55:54
za sve nas danas.
1:55:57
Ne možemo biti zaokupljeni
1:55:59
našim bezveznim razlikama više.

prev.
next.