1:55:06
	Dobro jutro.
1:55:11
	Malo su premladi.
1:55:14
	To jesu.
1:55:17
	Izgledaju nervozno.
1:55:19
	Trebaju sve
pilotske postrojbe
1:55:21
	da se prijave u
odreðene zone odmah.
1:55:24
	Bojnièe, mogu li posuditi to?
1:55:26
	Gospodine.
1:55:29
	Dobro jutro.
1:55:33
	Dobro jutro.
1:55:36
	Za manje od sata,
nai avioni
1:55:38
	æe se udruiti sa ostalima
iz cijelog svijeta,
1:55:43
	i zapoèeti æe
najveæu zraènu bitku
1:55:47
	u povjesti èovjeèanstva.
1:55:51
	Èovjeèanstva. Ta rijeè
bi trebala imati novo znaèenje
1:55:54
	za sve nas danas.
1:55:57
	Ne moemo biti zaokupljeni
1:55:59
	naim bezveznim razlikama vie.
1:56:03
	Ujediniæemo se
u naim zajednièkim interesima.
1:56:06
	Moda je sudbina
da je danas 4. srpnja,
1:56:12
	i opet æemo se boriti
za nau slobodu...
1:56:16
	ne protiv tiranije, muèenja,
ili proganjanja...
1:56:22
	veæ protiv istrebljenja.
1:56:25
	Borimo se za
nae pravo da ivimo.
1:56:29
	Da postojimo.
1:56:31
	I ako pobjedimo danas...
1:56:35
	4. srpnja vie neæe
biti poznat
1:56:38
	kao amerièki praznik...
1:56:40
	veæ kao dan kada je cijeli svjet
proglasio jednim glasom,
1:56:43
	neæemo otiæi tiho u noæ!
1:56:47
	Neæemo nestati
bez borbe!
1:56:51
	Nastaviti æemo ivjeti!
1:56:53
	Preivjeti æemo!
1:56:56
	Danas slavimo
na Dan nezavisnosti!