Last Man Standing
prev.
play.
mark.
next.

:28:09
Što je ovo, dovraga?
:28:10
Rekao sam ti da ne treba vjerovati
ovim Meksikancima.

:28:12
Poslat æu Smitha natrag sa Santom
:28:14
da paze na Doylea.
:28:16
Ti ostani sa kamionima
dok ne stignu u Matamoros.

:28:36
Bio je to masakr.
:28:38
Nije mi baš bilo žao,
:28:41
ali bio je to grub naèin
da provjerim.

:28:48
Ne znam koliko
bi bila puzdana

:28:50
ako se ikada pojavi kao svjedok.
:28:52
Ona je neka vrsta skitnice.
:28:54
Ovdje je možda i zbog
nemoralnih usluga.

:28:56
Koliko tražiš za
njeno puštanje?

:28:58
100 æe je poslati na njen put
istoga trenutka.

:29:01
Razmišljao sam,
kako su Doyleovi deèki znali

:29:03
da sam u toj javnoj kuæi.
:29:05
I zakljuèio sam da me tvoj zamjenik
èuo sinoæ u Red Birdu,

:29:08
zatim došao ovdje i rekao ti,
:29:10
a ti si prodao tu
informaciju Doyleu.

:29:12
Kako napredujem, šerife?
:29:14
Ti si jedan sumnjièavi èovjek.
Nije li, Bob?

:29:19
Možda sam bio grub prema
tebi prošlu noæ.

:29:22
Možda sam te uvrijedio.
:29:23
Da sam na tvom mjestu,
ja bih se izgubio odavde.

:29:26
Doyleovi ljudi æe pomisliti
da si me odao.

:29:29
Prolazi li autobus ovuda?
:29:33
O, da. Svaki dan u podne.
:29:39
Pobrini se da ona bude u njemu.
:29:41
Imam informaciju koju bi možda
želio prodati gospodinu Doyleu.

:29:44
Ionako æe uskoro otkriti,
:29:45
ali ti bi mogao biti taj
koji æe mu je prenijeti.

:29:47
Pošiljka piæa
koju je oèekivao iz Meksika

:29:49
je oteta od strane
nekih bandita.

:29:52
Informacija poput te
vrijedi najmanje stotku.

:29:55
Bolje da si u pravu
:29:57
jer ako Doyle pošalje
Hickeya na mene


prev.
next.