Mars Attacks!
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
Cred cã oamenii erau foarte speriaþi
când s-a inventat trenul.

:25:06
Hai, bãiatule, cã nu sunt
chiar atât de bãtrânã.

:25:12
Te simþi bine, bunico?
:25:14
Aº vrea sã-l vãd pe Slim.
:25:16
Aº vrea sã-l vãd pe...
:25:17
...Slim...
:25:19
...pe Muffy...
:25:20
...ºi pe Richie.
:25:25
Bunico, eu sunt Richie.
:25:28
ªtiu, Thomas.
:25:30
Richie a fost întotdeauna
cel mai bun.

:25:36
În acest moment preºedintele vorbeºte
cu alþi conducãtori de state.

:25:39
Pregãtesc o listã de subiecte comune
pe care vor sã le discute.

:25:43
Se face un efort diplomatic unilateral,
de comun acord.

:25:49
Jason.
:25:50
Mulþumesc.
:25:51
Dacã marþienii aterizeazã, presa
va putea sã ia interviuri?

:25:56
Mã rog, depinde.
:25:57
Trebuie sã stabilim un contact...
:25:59
...sã depãºim dificultãþile
de comunicare...

:26:01
...sã stabilim parametrii.
:26:03
ªi pe urmã mai vedem ce
se va întâmpla.

:26:05
Uitaþi-l pe domnul preºedinte.
:26:09
Bunã dimineaþa.
:26:11
Mã bucur sã vã vãd din nou.
:26:13
Am doar câteva minute
pentru întrebãri, aºa cã sã-i dãm drumul.

:26:17
Dle Preºedinte!
:26:21
Marþienii au douã sexe ca noi?
:26:41
De la Hollywood...
:26:42
...vã prezentãm ''Lawrence Welk Show''!
:26:51
Vi-l prezin pe Dl Music Maker însuºi,
Lawrence Welk.


prev.
next.