Mars Attacks!
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
Sã aveþi grijã de bãiatul meu.
:24:12
Va fi bine.
:24:13
Sper.
:24:14
Armata îi pregãteºte bine.
:24:21
E plecat doar puþin.
:24:23
De ce nu poþi semãna ºi tu
mai mult cu fratele tãu?

:24:26
Am fost norocoºi cu Billy-Glenn.
Nu te poþi aºtepta sã se repete norocul.

:24:30
Richie, vrei sã fii ºi tu
util mãcar?

:24:34
Sigur, tatã.
:24:35
Du-o pe bunica înapoi acasã.
:24:50
Pariez cã nu te-ai gândit vreodatã
cã vei trãi sã vezi marþienii.

:24:54
E cam uimitor, nu?
:24:58
Dar gândeºte-te la toate nebuniile
pe care le-ai vãzut.

:25:02
Cred cã oamenii erau foarte speriaþi
când s-a inventat trenul.

:25:06
Hai, bãiatule, cã nu sunt
chiar atât de bãtrânã.

:25:12
Te simþi bine, bunico?
:25:14
Aº vrea sã-l vãd pe Slim.
:25:16
Aº vrea sã-l vãd pe...
:25:17
...Slim...
:25:19
...pe Muffy...
:25:20
...ºi pe Richie.
:25:25
Bunico, eu sunt Richie.
:25:28
ªtiu, Thomas.
:25:30
Richie a fost întotdeauna
cel mai bun.

:25:36
În acest moment preºedintele vorbeºte
cu alþi conducãtori de state.

:25:39
Pregãtesc o listã de subiecte comune
pe care vor sã le discute.

:25:43
Se face un efort diplomatic unilateral,
de comun acord.

:25:49
Jason.
:25:50
Mulþumesc.
:25:51
Dacã marþienii aterizeazã, presa
va putea sã ia interviuri?

:25:56
Mã rog, depinde.
:25:57
Trebuie sã stabilim un contact...
:25:59
...sã depãºim dificultãþile
de comunicare...


prev.
next.