Mary Reilly
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Τι εννοείτε;
:55:02
Λίγο πριν φύγετε,
φωνάζει τον Πουλ...

:55:05
...του λέει να μπει στο τρένο.
:55:07
Τον στέλνει σ΄ένα φαρμακοποιό,
μακριά στην εξοχή.

:55:10
Ο Πουλ λέει ΄΄Μπορώ να κάνω
τίποτε άλλο για σας΄΄;

:55:13
Του λέει ΄΄Κοίτα τη δουλειά σου΄΄ και
του βροντάει την πόρτα στα μούτρα.

:55:18
Ο κ. Πουλ συγχύστηκε πολύ.
:55:20
Μην τον εκνευρίσεις
για μια-δυο μέρες.

:55:23
Μου είπε...
:55:24
...΄΄'Οσο καλά κι αν μιλάει΄΄...
:55:26
...΄΄ποτέ δεν μπορείς να περάσεις
τον κ. Xάιντ για τζέντλεμαν΄΄.

:55:31
Ποιός είναι;
:55:32
Εγώ νομίζω ότι κρατάει
το γιατρό στο χέρι.

:55:35
Εκβιασμός.
:55:37
'Η είναι σουβενίρ απ΄τα φοιτητικά
χρόνια του γιατρού.

:55:40
Μια νεανική του τρέλα.
:55:43
Πραγματικά μοιάζουν λίγο.
:55:49
Η Μαίρη πιστεύει πως ο γιατρός
δεν διασκέδασε ποτέ του.

:55:58
Εσύ πήγαινε, Μαίρη.
:56:14
Εσύ! Ρεπό έχει ο μπάτλερ;
:56:17
-Τι θέλετε;
-Να μιλήσω στον κύριο.

:56:20
-Ποιόν;
-Τον Τζέκυλ.

:56:21
Ελπίζω να μην ξαναδώ ποτέ μου
εκείνον τον άλλο διάβολο.

:56:25
-Είναι στο εργαστήριο.
-Δεν έχω πρόβλημα.

:56:29
Δε δέχεται επισκέπτες
όταν δουλεύει.

:56:31
Εμένα θα με δεχτεί.
:56:33
Πιθανόν κι εσένα, αν παίξεις
σωστά τα χαρτιά σου.

:56:57
Περιμένετε εδώ.

prev.
next.