Michael Collins
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Ovdje je potrebna djelotvornost
kao u Belfastu.

:46:14
Putovnica. Tvoje ime je Harry Clyne
dok ne stigneš tamo.

:46:17
Tu ti je rodni list, nešto novca i ostalo.
:46:21
Uzmi.
:46:22
Hvala, Mick.
:46:23
Stvarno je budala!
Još sam mu rekao da ne mogu bez tebe.

:46:30
Što misliš, zašto je izabrao baš mene?
:46:34
Boji se ostaviti nas ovdje zajedno.
:46:38
Možda bismo mogli ostvariti tu republiku
o kojoj on toliko prièa svijetu.

:46:44
Ne znam.
:46:47
Popunjavaju Dvorac ljudima iz Belfasta.
Stvari æe iæi nagore.

:46:52
Gore nego što smo mogli zamisliti.
:46:54
Nemoj im ni sluèajno dati da ti se približe,
razumiješ li?

:46:57
Nemoj da te uhvate.
:46:58
Oni si ne mogu zamisliti èovjeka
u prugastu odijelu na biciklu s pištoljem.

:47:02
Jebote, dosada je funkcioniralo.
:47:05
Nadajmo se da æe me pratiti sreæa
i dobre gume na biciklu.

:47:09
-Doæi æeš na vlak?
-Hoæu.

:47:11
Ima netko tko te želi pozdraviti.
:47:14
Da? Baš me zanima tko bi to mogao biti.
:47:18
Treba joj netko da je štiti dok mene nema.
:47:25
-On me napušta, Mick.
-A ja mislio da napušta mene.

:47:27
Šutite oboje, nikoga ja ne napuštam.
:47:31
Je li istina da sve žene u Americi
nose hlaèe?

:47:33
Da. Sram ih bilo, sve do jedne.
:47:38
Jeste li èuli?
:47:39
Viðen je leptir u West Clareu.
:47:42
Njegova su krila zelena, bijela i žuta.
:47:46
To je znak.
:47:47
Ma daj, molim te.
:47:49
-Ozbiljno ti govorim.
-Znaš li koji je problem sa leptirima?

:47:51
-Koji?
-Oni žive samo jedan dan.

:47:53
Istina, no kakav je to dan, Mick.
:47:55
-Ovaj je prazan.
-Kakav dan.

:47:57
Ostavljam te. Tu je vozovnica.

prev.
next.