Mulholland Falls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:00
Директора ще е много благодарен.
1:00:09
Максуел.
1:00:12
Имаш ли и най-беглата идея...
1:00:15
колко силно...
1:00:17
ме дразнят...
1:00:19
тези колежанчета в моя град.
1:00:21
Да си клатят краката...
1:00:23
на стола в моя офис.
1:00:26
Да сър, представям си.
1:00:30
Имаш ли нещо конкретно срещу Тимс?
1:00:33
Лъже за Алисън Понд.
1:00:36
Можеш ли да го докажеш?
1:00:37
Не мога още.
1:00:40
Ето каква е работата - Имахме информатор.
1:00:42
Беше убит до плажа от картечен огън.
1:00:46
Големокалибрени картечници - военни.
1:00:48
Чакай малко, познавам трима,
1:00:51
на една пресечка от бул. Ланкашър,
1:00:53
които имат такъв арсенал в килера си.
1:00:58
Събуди се!
1:00:59
Когато организирахме този отряд...
1:01:02
се отчитахме само на теб.
1:01:04
Такава беше договорката.
1:01:06
Четирима мъже, без политика...
1:01:08
не се отчитахме на никои.
1:01:10
Не.
1:01:11
Трябваше да правите две неща:
1:01:15
Да ни отървете от гангстери
и рецидивисти.

1:01:17
Не да вървите против комисията по атомната енергия!
1:01:21
Но ако те убиват хора?
1:01:25
Понякога и вие говорите с хора...
1:01:29
които после никой не вижда повече.
1:01:32
Те минават в миналото.
1:01:34
Никой не се задълбочава.
1:01:42
Алисън Понд никого не е наранила.
1:01:46
Трябва да е направила нещо.
1:01:50
В противен случай нямаше да седим тук.
1:01:57
Идвам.

Преглед.
следващата.