One Fine Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:04
Извинявай. Какво искаш да кажеш с това,
че би трябвало да съм бившия съпруг на Кристен?

:11:09
Ето я дъщеря й ,
а това е работа бивш съпруг.

:11:12
А това е забележка на бивша съпруга.
:11:14
Знаеш ли... Имам си работа. Такси!
:11:18
Такси!
:11:21
Вземи тази риби. Хайде!
:11:24
Чакайте! Забравихте си рибите!
:11:29
Кей 56, и моля , колкото можете по-бързо.
:11:32
- Не искам да седя до нея, татко.
- Не искам да седя до него, мамо.

:11:35
Хайде. Прескочи.
:11:37
Би ли взела аквариума? Мерси.
:11:41
Не знам защо имаш такова отношение.
Сигурно заради теб ще изпуснат излета.

:11:46
- Не през Централ Парк. По Бродуей е по-бързо.
- Моето отношение произтича от твоето отношение.

:11:51
- Произтича? Да не си писател?
- Нека позная-бившия ти съпруг е писател.

:11:55
Не. Той е музикант.
:12:04
Не ми трябва да виждам това.
Вече имам мнение за теб.

:12:07
И аз за вас.
:12:08
Лиза! Слава богу , че си си вкъщи.
:12:11
- Трябва ми голяма услуга.
- Мелани? Ти ли си? Звучиш ужасно.

:12:14
Къде си? Не отговаряй. Не мога да говоря.
На другата линия организирам приема.

:12:19
Не, почакай. Наистина ми трябваш да...
:12:24
Чао , скъпи.
:12:26
- Ало? Ало!
- Да, тук съм.

:12:29
- За какво става въпрос?
- Тук един мъж,

:12:32
очевидно си мисли, че малко чар
заменя честност и отговорност,

:12:36
провали не само моя ден, но и на Сами.
Той си изпусна излета.

:12:41
- Майка ми мрази баща ти.
- Така ли? И баща ми мрази майка ти.

:12:45
- Така ли?
- Така!

:12:46
Здравей, аз съм. Обаждам се да
разбера дали носиш прашки.

:12:51
Какъв цвят са?
:12:53
Лу, трябва ми снимката одобрена сега.
:12:55
Ако някога се заитересувам от друг мъж,
ще ме застреляш ли?


Преглед.
следващата.