One Fine Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:01
Хайде, хайде.
:23:05
Ти! Застани зад бюрото и стой там!
:23:10
Забравих да ви кажа, сър.
Макетът е в дизайнеския магазин.

:23:14
Точно отивах натам, за да...
:23:16
Сутринта ходих до там, за да взема
макета за срещата, но беше затворено.

:23:22
Но ви обещавам, че ще се
влюбите в макета, г-н Лиланд, сър,

:23:26
както и хората от "Йеитс и Йеитс" ще го харесат.
:23:29
- Приемам, че сте готова.
- Разбира се.

:23:31
Искам да ви покажа нещо.
Евелин, бихте ли донесла проекта на Хаскел?

:23:40
Какво очарователно момче!
:23:42
Също погледни дали имам
останало от лекарсвото още.

:23:46
- Мамо...
- Това е добра идея - нека потърсим майка ти.

:23:52
Много съжалявам, сър, но някой е разлял
кафето ми върху проекта на Хаскел.

:23:57
О, Боже!
:23:58
Знаете ли, че всеки път на Деня на
благодарността ме заболява гърлото?

:24:02
От здрави деца може да ви заболи гърлото
:24:05
без дори да стоите до тях.
:24:08
Сестра ми слага детската маса в другата
стая и пак ме заболява гърлото.

:24:13
Ще намерим майка му, сър.
:24:15
Сигурно работи в офисите
в дъното на коридора.

:24:18
Сигурна съм, че е така.
:24:20
Извинете ме.
:24:23
- Ало?
- Задник!

:24:25
- Моля?
- Идвай веднага тук!

:24:26
Кметът насрочи пресконференция за 5 часа.
:24:29
Докато ти си говориш за розови прашки,
репортажа ти пропада!

:24:34
Нали знаете, Мис Паркър,
:24:36
че договора с Йеитс е много
важен за нашата фирма?

:24:42
- И ще засегне и вас.
- Да, сър.

:24:45
Знаете ли какво виждам като го гледам?
:24:48
- Не.
- Носител на болести.

:24:52
Той не е носител на болести, сър.
Изглежда като едно здраво малко...

:24:57
Отивам да намеря майка му.

Преглед.
следващата.