One Fine Day
prev.
play.
mark.
next.

:08:04
Siessünk, mert a barátodat,
Maggie-t is visszük a suliba.

:08:08
- Nem késhetünk el, a kirándulás miatt.
- UtáIom Maggie-t. Azt hiszi, mókás.

:08:15
- Maggie?
- Maggie orvosának a száma,

:08:17
és a pesztonkáé, aki holnap kisegít.
:08:20
Ma statisztáskodik.
Még valami. Nagyon fontos.

:08:24
A szomszédom vitte volna
Maggie-t ma suliba.

:08:28
Egy házban lakunk... Jack. Jack?
:08:32
- 501-es lakás. Itt a száma.
- Oké.

:08:34
- Melanie Parker.
- Melanie Parker.

:08:36
Ha akarod, hogy Maggie-t suliba vigye...
:08:39
Ha akarod, hogy Maggie-t suliba vigye,
vidd oda nyolc elõtt.

:08:43
Ha nem, hívd fel Melt,
és szólj, hogy nem kell. Jack? Oké?

:08:48
Lekésem a gépem.
:08:50
- Jobb, ha lemondom a nászutam.
- Ne mondd le.

:08:53
- Biztos?
- Ja. Ne aggódj. Üdvözlöm Greget.

:08:57
- Viszlát, kicsim!
- Viszlát!

:09:01
Viszlát, kicsim.
:09:03
Viszlát, kicsim. Viszlát!
:09:07
REGGEL 8:07
:09:08
Gyerünk, Mami.
:09:17
Na jó. A másodikat nyomd meg, édesem.
:09:29
Hol vannak?
:09:32
Még? Ne égesd meg a kezed.
Manhattani táborozás.

:09:39
Miért nem dörömbölsz az ajtón?
:09:42
Nem dörömbölhetünk nászutasok ajtaján.
:09:48
REGGEL 8:28
:09:51
- Mikor kezdõdik a suli?
- Nem tudom.

:09:54
Biztos kilenc körül. Picit korábban
ott leszünk a biztonság kedvéért.


prev.
next.