One Fine Day
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
- Ce s-a intamplat?
- E tipul asta,

:13:04
care crede ca o bucatica de sarm inlocuieste
integritatea si increderea,

:13:09
nu numai ca mi-a stricat ziua mea dar si a lui Sammy
la fel. A ratat excursia.

:13:14
- Mama mea il uraste pe tatal tau.
- Si? Tatal meu o uraste pe mama ta.

:13:18
- Si?
- Si?

:13:19
Hey, eu sunt. Vroiam sa stiu daca porti chilotei.
:13:24
Ce culoare sunt?
:13:27
Lew, am nevoie de apobarea pozei acum.
:13:29
Daca par vreodata interesata de un alt barbat
ai putea sa ma impusti, te rog?

:13:34
- Nu, n-o lua pe 57!
- Roz?

:13:36
- Roz? Sigur.
- Cand vine Jack?

:13:39
Nu, nu-l voi lasa pe Sammy la adapostul de pe
strada 9, Liza. Nu-i place acolo.

:13:44
Esti sora mea.
Cum nu poti sa ai grija de el?

:13:47
Trebuie sa ma intalnesc cu seful in 15 minute.
:13:49
Dupa care am prezentatrea asta, care s-ar putea
lasa cu o promovare.

:13:54
Si tu nu ai nici o slujba, ai o dadaca,
o bucatareasa si o menajera.

:13:57
Dadaca o ia pe Courtney la mama.
:14:00
Angela gateste toata ziua pentru
petrecerea de deseara. Berta face curatenie.

:14:04
- Si eu lucrez la scoala dimineata asta.
- Dar mai tarziu?

:14:08
Mai tarziu ma imbrac pentru petrecerea de deseara.
:14:12
- De ce nu angajezi o dadaca?
- Pentru ca nu-mi pot permite una, Liza.

:14:16
Esti cu o fata, nu-i asa? Caine ce esti!
:14:20
O super-femeie. Nu pot sa-i deschid usa,
nu pot sa-i inchid gura.

:14:25
Scuza-ma. Vorbeai despre mine?
:14:28
Despre prima doamna. Ne gandeam sa-i facem
o statuie.

:14:34
Te simti insultata pentru ca am zis ca eu am
o prezentare si tu nu muncesti.

:14:38
Lucrez, Melanie.
Sunt CEO in aceasta gospodarie.

:14:41
Imi pare rau ca nu te pot ajuta.
Dar tu esti perfecta. Vei gasi tu ceva.

:14:45
OK. OK. Bye.

prev.
next.