1:38:00
a vas kanjavam zbog omalovaavanja
sa 10 000 dolara.
1:38:03
Hoæete da kaete da mogu da zaboravim na
poteno suðenje u vaoj sudnici?
1:38:07
Pazite se dobro, g. Vail.
Uli ste u opasno podruèje.
1:38:10
Fino.
Hoæete li da èek glasi na vas?
1:38:13
Hoæete li da ja vama
oduzmem ovaj sluèaj?
1:38:15
Izrugujete se sa mojom sudnicom,
a ja to neæu dozvoliti.
1:38:19
Preporuèila bih vam da poènete da
zastupate klijenta, a ne sebe.
1:38:33
- Moemo li to da ostavimo za kasnije?
- Ne, htela bih da se zadrim na ovom.
1:38:37
- Osjeæam se jako, jako umoran.
- Da, znam.
1:38:42
Zato te razgovor
o Lindi Forbes uznemirava?
1:38:44
Ne u-u... Ne uznemira...
1:38:48
- OK.
- Izvinite. Izvinite.
1:38:54
- Zna ta sa ovim mogu da uradim?
- Kako bih ja to jebote mogao da znam?
1:39:07
Dr. Arrington, koliko ste vremena
proveli s Aaronom Stamplerom?
1:39:11
- Nekih 60 sati.
- Kakva bi bila vaa procena?
1:39:15
G. Stampler pati od
akutne podvojenosti.
1:39:19
- Poremeæaj viestruke liènosti.
- Prigovor, èasni sude!
1:39:23
Ona iznosi samo svoja zapaanja.
1:39:26
- Èasni sude.
- Zastupnici.
1:39:30
- Sada znam ta radi.
- Hoæete li da nas izvinete za trenutak?
1:39:35
Ako on sada hoæe da dovede u pitanje
razum svog klijenta...
1:39:37
Trudim se da dokaem
medicinsku osnovu za amneziju.
1:39:40
Ne radi on to.
On nam govori da je poludeo.
1:39:43
- Jeste li?
- Ne, nisam.
1:39:46
Dozvoliæu vam da nastavite sa ispitivanjem
svedoka, samo ako æete da budete oprezni.
1:39:51
Svakako.
1:39:54
Zapiite da je to rekao.
1:39:57
U redu, gde smo ono stali?