Romeo Juliet
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:12
Черен и зловещ
доказва този хумор че е...

:11:17
...освен ако добър съвет
не да го премахне.

:11:22
Ако обичате, отстъпете.
:11:27
Ще разбера неговата болка
или ще бъда отпратен.

:11:30
Хайде, мадам, да тръгваме.
:11:46
Добро утро, братовчеде.
:11:49
Нима денят е толкоз млад?
:11:51
Нов удар, братовчеде.
:11:54
Така е, Тъжните часове изглеждат дълги.
:11:59
Това баща ми ли беше, дето премина оттук толкоз бързо?
:12:02
Беше.
:12:04
Каква печел удължава часовете на Ромео?
:12:05
Нямането на това
чието имане ги прави кратки.

:12:08
- Влюбен си?
- Не.

:12:09
- Страдащ от лобов?
- Извън нейната благосклонност, където мога да бъда влюбен.

:12:11
Уви тази любов,
благородна в неговия мироглед...

:12:13
...трябва да бъде тъй деспотична
и груба като доказателство.

:12:16
Уви тази любов,
чийто взор е все още притъпен...

:12:18
...трябва без очи
да види пътечка към неговата воля.

:12:21
Къде ще обядваме?
:12:23
...това завърши в кръв.
:12:24
Липсата на гняв е добре за самия теб.
:12:27
Зконът не е мъртав...
:12:28
Каква кавга бе това?
:12:30
- Братовчеде, аз...
- Сега казваш не, на това което току-що аз чух.

:12:33
тук много за постигане има с омраза,
но повече с любов.

:12:35
Защо, тогава, О предизвикана любов,
О обичана омраза!

:12:38
О нещо от нищо първо създадено!
:12:40
О тежка лекота, сериозна суета!
:12:42
Безформен хаос от привидни форми!
:12:45
Перо от олово...
:12:48
Нима не се смееш?
:12:51
Не, братовчеде, по-скоро плача.
:12:53
Добро сърце, в какво?
:12:55
- В твоето добросърдечно противопоставяне.
- Много добре, братовчеде мой.

:12:58
Мек ще продължа аз напред. и ако
ме изоставиш така, ще сбъркаш.


Преглед.
следващата.