1:11:04
	Мисля че тази гледна точка грешна е.
1:11:06
	Твойта Жулиета жива е. Ето го щастието твое.
1:11:10
	Тибалт щеше да те убие,
но ти го изпревари.
1:11:13
	Ето го щастието твое.
1:11:15
	Законът предвиждащ смърт
обърна се и само те прогони.
1:11:20
	Ето го щастието твое.
1:11:22
	Благословии, няколко, над тебе засияли.
1:11:25
	Защо надсмиваш се над тях,
небето и земята...
1:11:29
	...откакто са родени, небето и земята,
трите срещат се в тебе?
1:11:33
	Сър, господарката халка ми каза да ви дам.
1:11:37
	Как успокоен съм от това.
1:11:39
	Върви.
1:11:41
	Отиди при твоята любов.
1:11:44
	Изкачи се до покоите й, бързай и успокои я.
1:11:48
	Бързай ти! Бързай!
1:11:50
	Но внимавай...
но не оставай прекалено дълго...
1:11:53
	...защото няма да ти позволят да заминеш ти за Мантуа...
1:11:55
	...където ще живееш докато
дойде време бракът ви да бъде благословен...
1:11:59
	...сдобри се с приятелите твои,
за прошка помоли Принс...
1:12:02
	...и върни се тук
20 хиляди пъти по-щаслив...
1:12:06
	...тогава ще можеш да оплакваш.
1:12:11
	Бързо, бързай! Върви преди денят да дойде!
1:12:15
	В Мантуа заживей!
1:12:17
	Сбогом.
1:12:25
	О Господи!
1:12:27
	Ръката на Ромео ли проля тибалтовата кръв?
1:12:30
	О змийско сърце криещо се зад лице от цветя!
1:12:36
	Дали някога книга описвала е
такова долно садържание в такива благородни граници?
1:12:40
	О таз измама трябва да живее
в тъй величествен дворец!
1:12:48
	Няма да дойде тази вечер тя.
1:12:52
	В тези смутни времена не може да си позволяваме флиртове.
1:12:55
	Виж, тя обичаше
братовчеда си Тибалт.
1:12:58
	Както и аз.