:44:00
	no se revele contra su origen haciendo daño.
:44:04
	La virtud se vuelve vicio al ser mal aplicada,
:44:07
	y el vicio se dignifica en la accion.
:44:11
	En el cáliz tierno de esta débil flor...
:44:15
	residen el veneno...
:44:18
	y la potente medicina,
:44:20
	que al olerse deleita al cuerpo todo,
:44:24
	y al probarse
:44:26
	mata el corazon y los sentidos.
:44:31
	Dos reyes así enfrentados acampan en
el hombre, igual que en las hierbas,
:44:35
	la virtud y la baja pasion.
:44:37
	Y cuando predomina lo peor,
pronto el gusano mortal
:44:42
	devoraría esa planta.
:44:43
	¡Buenos días, padre!
:44:46
	¡Benedicite!
:44:49
	¿Qué voz tan madrugadora me saluda?
:44:52
	Buenos días, Romeo.
:44:54
	Buenos días.
:44:56
	Hijo, despedirse de la cama a estas horas
:44:58
	indica una mente preocupada.
:45:02
	O, si no es eso, imagino que quizá...
:45:05
	nuestro Romeo no durmio
anoche en su cama.
:45:09
	Bien cierto es eso; dulce descanso el mío.
:45:12
	¡Dios perdone el pecado!
¿Has estado con Rosalina?
:45:14
	¿Con Rosalina? ¡No, mi reverendo padre!
:45:16
	He olvidado ese nombre y sus penalidades.
:45:19
	Bien, hijo mío.
¿Donde estuviste entonces?
:45:22
	Haciendo fiestas con mi enemigo,
donde de pronto fui herido por alguien
:45:25
	a quien herí del mismo modo.
:45:27
	La curacion de los dos está
en tu ayuda y tu sagrada medicina.
:45:30
	Habla claro, hijo mío,
y procura ser más conciso.
:45:32
	La confesion de enigmas
solo absuelve enigmas.
:45:35
	Lo diré llanamente. Todo mi amor es
:45:38
	para la hija del rico Capuleto.
:45:41
	Cuándo, donde y como nos encontramos,
:45:44
	intercambiamos votos y nos juramos amor,
:45:47
	os lo diré por el camino.
:45:50
	Pero os ruego que nos caséis hoy mismo.
:45:55
	¡San Francisco bendito!
:45:57
	¡Qué cambio es éste!
:45:59
	¿Tan pronto has conseguido olvidar
a Rosalina, a la que tanto amabas?