Romeo Juliet
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:11:02
Tatlý diller döktü Romeo!
1:11:07
Tybalt'ýn kalleþ bir hamlesi canýný aldý
yiðit Mercutio'nun.

1:11:10
Tybalt kavga için geldi....
1:11:13
Romeo onun eli kavga etti.
1:11:16
Prens!
1:11:18
Madem ki hakyemezsiniz,
1:11:20
Kanýmýza karþýlýk, Montague kaný isteriz!
1:11:23
Romeo, tatlý diller döktüysede,
1:11:25
Tybalt'in barýþa saðýr olan
serkeþ öfkesini

1:11:28
Bir türlü yatýþtýramadý.
1:11:30
Montegue'nun dostudur o
Taraflý davranýp, söylemiyor doðruyu!

1:11:33
Alalet istiyorum Prens'im
vermeniz gerekeni!

1:11:37
Romeo , Tybalt'i öldürdü.
1:11:39
Romeo da ölmelidir.!
1:11:43
Romeo onu öldürdü,
ama o da Mercutio'yu.

1:11:46
Kim ödeyecek þimdi
bu deðerli kanýn bedelini?

1:11:53
Herhalde Romeo deðil Prensim.
O dostuydu Mercutio'nun

1:11:56
Onun tek kabahati, son vererek Tybalt'in yaþamýna
yasanýn yapacaðý iþi yapmaktý.

1:11:59
Bu suçtan dolayý,
kendisini sürüyoruz hemen burdan.

1:12:02
Deðerli Prens...
1:12:03
Týkalýdýr kulaklarým yalvarýp, yakarlamalara!
1:12:05
Gözyaþlarý, dualar, dilekçeler
yumuþatamaz bizi,

1:12:08
Onun için baþvurmayýn hiç bir yola.
1:12:13
Romeo, hemen uzaklaþsýn burdan!
1:12:16
Yoksa son saati olur, ele geçtiði zaman.
1:12:22
Romeo sürüldü!
1:12:27
Sürülmek...
1:12:31
Ýnsaf et, "ölüm" de þuna;
1:12:33
Sürgünün bakýþlarýnda çünkü
daha çok dehþet var ölümünkinden.

1:12:38
Sürgün deme n'olur.
1:12:41
Acý, gönül vermiþ iyi niteliklerine
felaketle kýyýlmýþ senin nikahýn.

1:12:46
Sen yanlýzca Verona'dan sürüldün.
1:12:49
Dayanmalýsýn, dünya geniþ ve büyük.
1:12:52
Benim için dünya yok
Verona surlarý dýþýnda.

1:12:55
Buradan sürülmek demek, dünyadan sürülmek demektir
Dünyadan sürülmekse ölümdür benim için.

1:12:59
"Sürgün" yanlýþ adýdýr ölümün.

Önceki.
sonraki.