:16:00
Външните събития не ни интересуваха.
Обществото се променяше с часове,
:16:04
а ние само наблюдавахме
картината на телевизионния екран.
:16:07
Млади протестиращи говореха
как ще променят живота ни
:16:10
и ще излекуват света. Но докато
прокламираха лозунгите си,
:16:15
ние ходехме на погребенията
на младежите от Хелс Китчън,
:16:18
които се връщаха от Виетнам в чували.
:16:21
Наблюдавахме скептично лицата на екрана.
Тези на аристократите и богаташите.
:16:30
В страната се разрастваше армия
от феминисти, които искаха равенство.
:16:35
Но нашите майки все още се грижеха
за мъже, които всячески ги тормозеха.
:16:42
За мен и приятелите ми
тези събития нямаха тежест.
:16:45
Със същия успех можеха да се случват
в друга държава или друг век.
:16:50
Вниманието ни беше
насочено другаде.
:16:52
Стояхме с отец Боби на третия етаж
в болницата на свиждане при Джон
:16:55
и се надявахме да се оправи
от пробития си бял дроб.
:16:57
Подарък от един прекалено загрижен
почитател на майка му.
:17:00
Надявам си да ти харесат.
Не ми казвай, че не е така.
:17:07
Отец Боби не остави нещата така.
:17:10
Бях на църква. Бързам!
- Джон Райли.
:17:12
Това пешлеме! Малко прекали,
та го вкарах в правия път. Чудо голямо!
:17:16
Вкарал си го в болница.
- Нищо му няма. Научи си урока.
:17:21
Колко тежиш? 100 - 110 кила?
:17:24
Голям мъж си. Колко
мислиш, че тежи Джон?
:17:28
35, 40?
Даже няма категория "перо".
:17:32
Май доста си превишил
категорията, а?
:17:34
Виж, само го шамаросах.
Нищо особено.
:17:38
Следващия път ще имаш работа с мен.
:17:41
Може да не съм ти в категорията,
но тежа повече от 40 килограма.
:17:46
И когато свърша, няма да ти трябва
лекар, а свещеник за опелото.
:17:54
Ще се видим в църквата.