:40:00
но той каза,
медальона...
:40:04
Следвай пътя
на твоя медальон за да ме намериш. "
:40:09
Ммм... не съм виждал
много като този.
:40:14
- Медальон
- Медальон
:40:16
- Медальон
- Медальон
:40:17
- Медальон
- Ние нямаме много време, WD-40.
:40:21
Рано или късно,
Злобин ще го намери.
:40:23
- Ще поръчам нашата храна за из път.
- Ох, Дик, така съм угрижена за моя баща.
:40:27
Какви ще правим, а?
Какви ще правим?
:40:33
It was a teenage wedding
and the old folks wished them well
:40:37
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle
:40:45
And now the young monsieur
and madame have rung the chapel bell
:40:50
"C'est la vie"
said the old folks
:40:52
It goes to show
you never can tell
:41:04
Извинете ме. Имате ли резервация...
:41:06
- Стийл е тук някъде.
:41:09
Злобин го иска мъртъв.
Намерете него.
:41:16
- Времето за танци отмина.
Цигари? Пури?
:41:18
- Ето го. Убийте го!
- Ножове за мишена?
:41:20
Цигари? Пури?
Ножове за мишена?
:41:23
Благодаря.
:41:25
Цигари?
Пури?
:41:27
- Опа.
:41:31
Защо?
:41:39
Бързо. Да препречим с това
вратата.
:41:49
Имам идея.
:41:51
Това е снимката
на моята баща.
:41:53
Ако се разделим,
намери го, спаси го.
:41:59
Защо?