The English Patient
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

2:00:01
Dus het maakte indruk.
2:00:05
Ik moest terug naar de woestijn.
Ik had een belofte gedaan.

2:00:10
De rest betekende niks voor me.
-Wat zei je daar?

2:00:13
De rest betekende niks voor me.
2:00:18
Wat je deed, had gevolgen.
2:00:20
Het was niet zomaar 'n nieuwe expeditie.
Dit was er het gevolg van.

2:00:24
Als die fotograaf niet ontmaskerd was,
waren er duizenden gestorven.

2:00:29
Er zijn duizenden mensen gestorven.
Andere mensen.

2:00:32
Zoals Madox?
-Wat?

2:00:36
Je weet dat hij zelfmoord heeft gepleegd
toen hij ontdekte dat je 'n spion was?

2:00:43
Dacht Madox dat ik een spion was?
Nee, ik ben nooit een spion geweest.

2:00:52
Het is afschuwelijk. Iedere buitenlander
is meteen een spion. Kijk uit.

2:00:59
Wij gaven nooit om landen, toch?
2:01:02
Britten, Arabieren, Hongaren, Duitsers.
Dat maakte toch allemaal niets uit?

2:01:06
Het was iets diepers.
-Dat was het ook.

2:01:12
Ik laat het vliegtuig achter in de oase
van Kufra. Dus als je het nodig hebt.

2:01:17
Geen idee hoe lang het gaat duren. Over
twee maanden zijn we misschien al terug.

2:01:31
Ik moet niet overal wat achter zoeken.
2:01:36
Dat heb ik altijd
al veel te vaak gedaan.

2:01:45
Tot ziens, mijn vriend.
2:01:53
Er bestaat geen God...
2:01:56
...maar ik hoop
dat er iemand op je let.


vorige.
volgende.