:33:01
Трябва ви помощта ми.
- Още по-вярно.
:33:06
Кафе?
- Не, благодаря.
:33:10
Предложете кафе на мен.
:33:12
О, да. Тъкмо се канех...
:33:15
Ще донесете ли чаша кафе, моля?
:33:19
Нека ми махнат белезниците.
:33:22
Шегата настрана...
- Като жест на добра воля.
:33:29
Затворникът моли
да му бъдат свалени белезниците.
:33:35
Свалете му белезниците, моля.
:33:38
Дано пък така потръгне.
:33:42
Това е заповед
за помилване от Върховния съд.
:33:46
С нея ставате свободен човек,
стига да ни сътрудничите.
:33:50
Само се подпишете.
:33:54
Тук, където пише...
- "Подпис"?
:33:56
Да, "Подпис".
:34:01
"Боя се от гърците,
дори когато носят дарове."
:34:06
Образован човек. Изключено е
да сте действащ агент.
:34:13
Но аз съм точно такъв,
г-н Мейсън.
:34:16
Нима?
- Да.
:34:19
И в коя област действате?
- Антитероризъм.
:34:22
Тогава сте обучен с оръжия,
експлозиви, бойни техники?
:34:27
Добре обучен.
:34:30
Водете ме тогава
в хотел "Фермон".
:34:35
Добре.
- Искам апартамент.
:34:38
Душ, бръснене
и най-после костюм.
:34:42
Разрешете
да предложа и подстригване.
:34:45
Демоде ли съм?
- Не, ако бяхте китарист
:34:49
тийнейджър от Сиатъл.
Това се нарича гръндж.
:34:55
Обадете се във "Фермон".
Ако трябва, да затворят етажа.
:34:59
Остава там максимум два часа.