1:36:01
А колко беше хубаво,
като не ни даваха да говорим тук.
1:36:07
Не ви даваха да говорите?
Как издържа?
1:36:13
Хранех надежда,
че още има надежда,
1:36:17
че един ден
ще дишам свободен въздух.
1:36:20
че може да видя дъщеря си.
1:36:23
Скромни надежди,
но те ме запазиха жив.
1:36:27
Защо те затвориха, Джон?
1:36:30
Дълга история.
1:36:33
За никъде не съм се разбързал.
1:36:36
Кога последно
имахме връзка с Алкатраз?
1:36:39
Преди 7 часа.
1:36:43
Термичната плазма е готова.
- Свържи ме с президента.
1:36:48
Смятайте, че сте в бойна готовност.
1:36:51
Ако излетите, мисията ви
ще е унищожение на Алкатраз.
1:36:56
Целият остров
трябва да се унищожи напълно.
1:37:00
Ще загинат 81 цивилни
и група морски пехотинци.
1:37:07
Защо не им даде микрофилма?
Щеше да е изход.
1:37:13
Щом вземеха микрофилма,
щяха да ме самоубият.
1:37:17
Добър изход, няма що.
1:37:20
И накрая се озовах тук.
- Имам друг въпрос.
1:37:24
При бягството си, ако
не се лъжа, си минал през пещта.
1:37:29
с вагончето си преминал
през тунелите до котелното
1:37:33
под самата парна машина,
което е геройство, впрочем,
1:37:37
после в резервоара
и оттам в тръбата.
1:37:40
Но как, да го вземе дяволът,
се измъкна от килията си?
1:37:47
Питам, защото
в сегашното ни положение
1:37:52
информацията
може да се окаже полезна!