The Substitute
prev.
play.
mark.
next.

:38:02
- Šta se ovde dešava?
- Pitajte gdina Smitha.

:38:04
- Tužiæu ovo jebeno mesto.
- Prestani s psovanjem.

:38:08
Marvin, imamo problema
u uèionici 3B.

:38:13
Hej, idite na èas.
:38:19
Bio sam èlan specijalnog
tima zvanog "Plaæenici."

:38:22
Spuštali smo se helikotperima
duboko u džunglu...

:38:26
u oblastima Ho Chi Minh Trail.
:38:29
Borili smo se protiv
planinskih plemena.

:38:33
Kada bi nam ponestalo metaka...
:38:35
uzeli bi oružje--
njihov AK-47s--

:38:38
mrtvih neprijatelja i koristili
bi njihovu municiju.

:38:41
Tako smo nastavljali borbu,
i napredovali.

:38:43
Zvuèi kao subotnja veèer
u Majamiju.

:38:48
Mom ujaku su razneli
noge u Vijetnamu...

:38:50
ali on ne prièa o tome.
:38:53
- Bili smo tamo zbog Hitlera?
- Ne, keru.

:38:55
To je prvi svetski rat
o kojem prièaš.

:38:57
Ne, to su bili raniji ratovi.
:38:59
Išli smo u Vijetnam da
se borimo protiv komunizma.

:39:01
Zato je moja porodica napustila Kubu--
jer se Castro pretvorio u komunistu.

:39:05
- Šta ima gdine Smith?
:39:07
Koliko ste ljudi ubili u Vijetnamu?
:39:12
Nisam brojao.
:39:13
Gdine Smith, jesu ginuli i naši?
:39:18
Gubio sam i njih.
:39:20
I ja sam moje.
Ubijani su uglavnom iz kola.

:39:24
Jesu te ikada ranili,
kako god se ti zvao?

:39:28
Naivèina.
:39:33
Da, ranjavali su me.
:39:34
Vidiš ovo.
Bio sam iseèen i pogoðen.

:39:37
Zajebi to.
I ja sam bio pogoðen.

:39:40
Dobio sam AK u nogu.
O tome ja govorim.

:39:47
Vidimo se.

prev.
next.