:34:02
И вие искате да ми кажете, че
в края на това хилядолетие...
:34:05
не можете да направите една проста
операция и да ми махнете шибаните белези?
:34:10
- Не е толкова просто, Цезар. Помни, че...
- Не ме баламосвайте!
:34:13
Престанете да се държите с мен
като с някое дете!
:34:18
Аз не съм просто
някой си пациент.
:34:21
И това не е някоя
си държавна болница.
:34:25
Ще ви платя каквато и да е сума.
:34:31
Вие сте шефа тук.
:34:33
Казват, че сте най-добрия
в областа си.
:34:36
Е, измислете нещо тогава.
Експериментирайте с мен.
:34:39
Виждал съм пациенти които
са изгубили цялото си лице...
:34:41
които даже не могат
да говорят.
:34:43
Вие поне можете да се
погледнете в очите.
:34:46
Кое му е хубавото на това?
:34:49
Всеки път като се погледна
в огледалото ми се иска да бях умрял.
:34:51
Вашият случай не е
толкова сериозен.
:34:53
Просто се научете
да го приемете.
:34:55
А кой ще ме приеме мен?
:34:58
Би ли обяснил това на хората
които ме зяпат по улицата?
:35:02
Би ли им обяснил, че външния
вид не е то значение?
:35:05
Че трябва да гледат
вътрешната красота?
:35:13
Искам да ти по кажа нещо.
:35:34
Какво е това?
:35:35
Лицева протеза.
:35:38
Ползваме я при екстремни
случаи като при твоя.
:35:50
Това е ужасно!
:35:51
Не е перфектното решение...
:35:53
но това е всичко което
можем да направиме за момента.
:35:56
Аз искам лице!
Не маска!