Air Force One
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Îl numesc discursul "Temeþi-vã".
:13:02
Bine.
:13:04
Cu tot respectul, data
urmãtoare când doriþi sã faceþi...

:13:07
o schimbare majorã a politicii noastre,
poate vreþi sã o discutaþi ºi cu...

:13:09
consilierul dvs. în probleme
de securitate.

:13:13
- Am discutat-o, Jack.
- Am discutat-o...

:13:16
în particular, unde sper cã va rãmâne.
:13:19
Acum e o problemã publicã. Acum este politicã.
:13:24
Sã trecem peste asta.
:13:26
Aliaþii noºtri vor fi foarte supãraþi
cã nu i-am consultat în legãturã cu asta.

:13:29
S-ar putea întoarce împotriva
noastrã în noiembrie.

:13:32
Ceea ce facem e corect.
:13:35
O ºtii prea bine.
:13:39
Au sosit ºi vecinii.
:13:43
Dacã doriþi, avem timp pentru
un scurt tur de recunoaºtere.

:13:46
- Am fi încântaþi.
- Bine.

:13:49
Andrei, Boris.
:13:51
Urmaþi-mã.
:13:53
Aici este cabina serviciului secret.
Chiar aici.

:13:57
Sã nu încercaþi sã intraþi aici fãrã escortã,
altfel vã va pãrea rãu.

:14:01
- Salut.
- Salutare.

:14:04
Mulþumim de avertizare.
:14:07
Aici sunt birourile.
:14:41
Majoritatea capacitãþilor avionului sunt secrete.
:14:44
Ce pot sã vã spun e cã avionul are blindaj antiglonþ...
:14:47
ºi este protejat chiar ºi împotriva unei explozii nucleare.
:14:51
Nu mã încântã prea mult treburile astea.
:14:55
Sus este cabina piloþilor ºi
cel mai performant centru de comunicaþii...


prev.
next.