2:02:15
	- O nasýl?
- Ýyi deðil efendim.
2:02:20
	- Uçaðý nasýl uçarabileceðimizi biliyormusun.
- Hayýr,efendim.
2:02:23
	- Benimle gel. Bir yardýmcý pilota ihtiyacým var.
- Peki, efendim.
2:02:28
	Ne zamandan beri uçmuyorsunuz efendim?
2:02:30
	Yirmi beþ yýldýr.
Küçük uçaklar.Jetlerle hiç uçmadým.
2:02:38
	Bu hiçbirine benzemiyor.
2:02:40
	- Orda kimse varmý?
- Buradayýz, efendim.
2:02:42
	Uçuþ konusunda
biri bana yardým etmeli?
2:02:45
	Efendim, ben Colonel Jackson. Ýhtiyacýmýz olan
bir an önce düþman topraklarýndan çýkmanýz.
2:02:50
	- Ýyi fikir, Bob.
- Ortadaki video ekranýnýn üzerine bakýn.
2:02:54
	Bunlar L.E.D. seri numaralarý.
Onlarýn 1-1-0 durumunda olmasý gerekiyor
2:03:00
	- Yaptým.
- Bunlar sizin rotanýzý belirtir.
2:03:03
	Þimdi knob hýzýnýzý düþüreceðiz
etrafý karýþýk rakamlarla çevrili kýsým.
2:03:07
	Oradaki düðmeyi saatin ters yönünde çevirin
ve rakamý  290 a getirin
2:03:13
	- Dönüyoruz.
- Güzel.
2:03:20
	- Bu sizi Kazakistan'dan uzaklaþtýracak.
- Daha iyi olacaðýz bebeðim.
2:03:24
	Biz buradan otomatik pilota geçemeyiz,
siz oradan ayarlayýp bir süre bu þekilde uçun.
2:03:31
	Yakýnlarýnda en güvenli yer neresi?
2:03:34
	Ýncirlik, Turkiye.
2:03:37
	- General Northwood.
- Efendim?
2:03:40
	Bu nedir?
2:03:43
	-Kýrmýzý nokta MiGs leri temsil ediyor.
- "Air Force One" ýn rotasý içindeler.
2:03:49
	Tanrým! Aktubinsk'i geçemezler.
2:03:52
	Oranýn komutaný
Radek yanlýsýdýr.
2:03:55
	General, jetlerimizi
Kazakistan'a gönderin.