2:03:00
	- Yaptým.
- Bunlar sizin rotanýzý belirtir.
2:03:03
	Þimdi knob hýzýnýzý düþüreceðiz
etrafý karýþýk rakamlarla çevrili kýsým.
2:03:07
	Oradaki düðmeyi saatin ters yönünde çevirin
ve rakamý  290 a getirin
2:03:13
	- Dönüyoruz.
- Güzel.
2:03:20
	- Bu sizi Kazakistan'dan uzaklaþtýracak.
- Daha iyi olacaðýz bebeðim.
2:03:24
	Biz buradan otomatik pilota geçemeyiz,
siz oradan ayarlayýp bir süre bu þekilde uçun.
2:03:31
	Yakýnlarýnda en güvenli yer neresi?
2:03:34
	Ýncirlik, Turkiye.
2:03:37
	- General Northwood.
- Efendim?
2:03:40
	Bu nedir?
2:03:43
	-Kýrmýzý nokta MiGs leri temsil ediyor.
- "Air Force One" ýn rotasý içindeler.
2:03:49
	Tanrým! Aktubinsk'i geçemezler.
2:03:52
	Oranýn komutaný
Radek yanlýsýdýr.
2:03:55
	General, jetlerimizi
Kazakistan'a gönderin.
2:04:00
	Baþkaný ve uçaðý korumak için
ne gerkiyorsa yapsýnlar.
2:04:04
	Son noktaya geldiðimizde,
hýzýnýzý yarýya düþürün.
2:04:08
	- Bay Baþkan, beni duyabiliyormusunuz?
- Evet, Kathryn.
2:04:11
	Yakýnlarýnýzda altý Mig uçaðý
tespit ettik. Sizi korumasý için...
2:04:15
	F-15 leri gönderdim.
2:04:17
	- Lanet!
- MiG lerden mi bahsetti?
2:04:20
	Evet.
2:04:23
	Tatlým oturup kemerlerinizi baðlayýn.
Bir sorunumuz var.
2:04:30
	MiG ler çok yaklaþtý,
Manevra yapmamýz gerek.
2:04:34
	Otomatik pilottan nasýl çýlýyor?
2:04:37
	Solunuzda baþparmaðýnýz büyüklüðünde
bir düðme var ona basmanýz gerek.
2:04:41
	Bir parça saða dönmeyi deneyeceðim.
2:04:44
	Hareketiniz yumuþak ve saðlam olsun.
Siz uçuruyorsunuz efendim.
2:04:47
	Topun üzerinde bir adým atmak ha...
2:04:51
	Doðru.
Bisiklete biner gibi.
2:04:54
	Beyler, 0-9-0 rotasýnýn temiz olduðu,
onayýný aldým.
2:04:59
	Aðýrlýklarýnýzý atýn ve yükselin.