:52:03
	Tyhle dokumenty - poádám vás,
abyste si je prohlédli -
:52:07
	jsou èásti seznamu lodního nákladu,
který jsem vèera nael na Amistadu.
:52:12
	Na první pohled by se mohlo zdát,
e svìdèí ve prospìch obaloby.
:52:16
	Vidíte, e vypoèítává náklad.
:52:20
	Má jasnì panìlská jména, která,
jak pánové Ruiz a Montes tvrdí,
:52:24
	pøedstavují mé klienty...
:52:27
	a jsou naèmárána do okrajù.
:52:30
	Jene tohle vùbec není inventáø
lodního nákladu Amistadu. Podívejte.
:52:35
	Tohle je èást inventáøe nákladu
jednoho portugalského plavidla,
:52:40
	nechvalnì proslulé zaoceánské
otrokáøské lodi Tecora.
:52:44
	Tecora.
:52:48
	Pøivedu vám svìdkù,
kolik chcete, pane Holabirde...
:52:52
	Tecora!
:52:53
	Jejich klienti obchodují pøedevím
se zboím z pobøeí západní Afriky.
:52:57
	Pobøeí slonoviny, Sierra Leone.
:52:59
	Vím, co si teï myslíte.
:53:02
	Sierra Leone
je protektorátem britské koruny.
:53:05
	Otrokáøství tam bylo zakázáno.
:53:07
	Jeho nejvìtí pøístav byl pøejmenován
na "Freetown", svobodné mìsto.
:53:10
	Jak tedy mùe být
portugalská Tecora...
:53:13
	zapletena do obchodu
s otroky v tìchto vodách?
:53:16
	Øeknu vám to. Jedním slovem...
:53:22
	Nezákonnì.
:53:25
	Vechno, co tihle mui øeknou,
je zcela bezvýznamné...
:53:28
	protoe tohle je dùkaz, e lou.
:53:31
	Putování mých klientù
nezaèalo v Havanì,
:53:33
	jak oni stále
dùraznìji tvrdí.
:53:37
	Ne, cesta mých klientù...
:53:42
	zaèala mnohem, mnohem dál.
:53:57
	Podcenil jsem vás, pane!