:52:03
Tyhle dokumenty - poádám vás,
abyste si je prohlédli -
:52:07
jsou èásti seznamu lodního nákladu,
který jsem vèera nael na Amistadu.
:52:12
Na první pohled by se mohlo zdát,
e svìdèí ve prospìch obaloby.
:52:16
Vidíte, e vypoèítává náklad.
:52:20
Má jasnì panìlská jména, která,
jak pánové Ruiz a Montes tvrdí,
:52:24
pøedstavují mé klienty...
:52:27
a jsou naèmárána do okrajù.
:52:30
Jene tohle vùbec není inventáø
lodního nákladu Amistadu. Podívejte.
:52:35
Tohle je èást inventáøe nákladu
jednoho portugalského plavidla,
:52:40
nechvalnì proslulé zaoceánské
otrokáøské lodi Tecora.
:52:44
Tecora.
:52:48
Pøivedu vám svìdkù,
kolik chcete, pane Holabirde...
:52:52
Tecora!
:52:53
Jejich klienti obchodují pøedevím
se zboím z pobøeí západní Afriky.
:52:57
Pobøeí slonoviny, Sierra Leone.
:52:59
Vím, co si teï myslíte.
:53:02
Sierra Leone
je protektorátem britské koruny.
:53:05
Otrokáøství tam bylo zakázáno.
:53:07
Jeho nejvìtí pøístav byl pøejmenován
na "Freetown", svobodné mìsto.
:53:10
Jak tedy mùe být
portugalská Tecora...
:53:13
zapletena do obchodu
s otroky v tìchto vodách?
:53:16
Øeknu vám to. Jedním slovem...
:53:22
Nezákonnì.
:53:25
Vechno, co tihle mui øeknou,
je zcela bezvýznamné...
:53:28
protoe tohle je dùkaz, e lou.
:53:31
Putování mých klientù
nezaèalo v Havanì,
:53:33
jak oni stále
dùraznìji tvrdí.
:53:37
Ne, cesta mých klientù...
:53:42
zaèala mnohem, mnohem dál.
:53:57
Podcenil jsem vás, pane!