Amistad
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:25:00
Ovšem že ne.
Jaký by to mìlo smysl?

1:25:05
Zabíjet vlastní otroky je jako
pálit vlastní dùm nebo chatrè,

1:25:10
že ano?
1:25:13
Jak ten paradox vysvìtlíte?
1:25:20
Nechápu, co tím myslíte.
1:25:23
Ale chápete.
Stejnì jako všichni pøítomní.

1:25:26
Chování, které pøipisujete svým
trýznitelùm - svým obìtem -

1:25:31
a tudíž všechny ostatní
aspekty vaší výpovìdi -

1:25:35
nedávají smysl.
1:25:39
Dokonce ani vám ne.
1:25:42
Ale dìkuji vám. Jako všechna
díla fantazie to bylo zábavné.

1:25:46
Nic víc.
1:25:58
Kapitáne Fitzgeralde,
1:26:00
jaké povinnosti jste plnil
v námoønictvu Jejího Velièenstva?

1:26:03
Hlídkovat podél Pobøeží slonoviny
a pátrat po otrokáøských lodích.

1:26:06
Proè?
1:26:08
Protože britské zákony
otrokáøství zakazují, pane.

1:26:11
Pøesto není únos mužù
z britského protektorátu Sierra Leone

1:26:15
a jejich nezákonný transport,
jak to popsal Cinque,

1:26:19
- nic neslýchaného, že?
- Bohužel ani nic neobvyklého.

1:26:23
Pùsobí podle vás nìco z jeho líèení
celého utrpení vìrohodnì?

1:26:29
Jeho popis otrokáøské pevnosti,
ten urèitì.

1:26:33
Takové místo existuje.
1:26:35
Vy jste ho vidìl?
1:26:37
Ne, pane. Nepodaøilo se nám
zjistit, kde se nachází,

1:26:40
ale máme pøesvìdèivé dùkazy,
že se jedná o skuteènost.

1:26:43
Jaké dùkazy konkrétnì? Povìsti?
1:26:46
Zprávy.
1:26:49
Máte na mysli "zprávy" toho druhu,
o jaký se s námi dnes podìlil Cinque?

1:26:53
Její existence, pane,
byla hlášena.

1:26:57
Cinque popisuje
chladnokrevnou vraždu


náhled.
hledat.