1:50:07
"Jeho Excelenci
Johnu Quincymu Adamsovi,
1:50:10
"poslanci státu Massachusetts,
ve Snìmovnì reprezentantù.
1:50:14
"Dozvìdìl jsem se od pana Joadsona,
1:50:17
"e jste obeznámen s tìkou situací
Afrièanù z Amistadu.
1:50:20
"Je-li tomu tak,
pak víte, e jsme
1:50:24
"na kadém kroku uspìli
pøi obhajování jejich pøípadu.
1:50:27
"Navzdory tomu,
1:50:29
"a navzdory nepravdìpodobnosti
znovuzvolení prezidenta Van Burena,
1:50:32
"se prezident proti nedávnému
rozhodnutí v ná prospìch odvolal
1:50:35
"k nejvyímu soudu zemì.
1:50:37
"Jak jste si jistì dobøe vìdom,
1:50:40
"sedm z devíti soudcù
Nejvyího soudu
1:50:43
"jsou majitelé otrokù z Jihu.
1:50:53
"Pane, potøebujeme vás.
1:50:56
"Pokud kdy nadela chvíle, kdy je
tøeba odhodit kadodenní parádu
1:51:00
"a vyzbrojit se do boje,
pak je to právì teï."
1:51:04
Dìkuji.
1:51:06
"Cicero kdysi øekl, kdy se na
obranu Republiky obracel na Claudia,
1:51:10
"e 'výsledek této války
1:51:12
"závisí na ivotì jednoho
velmi odváného a skvìlého mue.'
1:51:15
"V naí dobì, v tomto pøípadì,
závisí podle mne na dvou.
1:51:19
"Na stateèném mui, který je
nyní v elezech a jmenuje se Cinque,
1:51:22
"a na vás, pane.
1:51:32
"V úctì, Roger S. Baldwin,
advokát."
1:51:44
Pane Tippingsi, nechte nás
na okamik o samotì, prosím.
1:51:53
- U nìco víte...?
- O tom, co øekl Cinque?
1:51:57
Odmítá s vámi mluvit.
1:51:59
Odmítá se mnou mluvit?