Amistad
prev.
play.
mark.
next.

:41:08
Otvori usta.
:41:10
Jasno, ne razumije me.
Ne govori engleski.

:41:13
Abra su boca.
:41:17
Ali zar ne razumije ni to?
:41:19
Rodio se na kubanskoj
plantaži, to oni govore.

:41:21
Možda mu se jednostavno
ne sviðate, g. Baldwine.

:41:24
Ne bi bio prvi, g. Holabirde.
:41:38
I ovo je nauèio na plantaži?
Ovaj dekorativan detalj?

:41:48
Kubanska plantaža.
:41:52
Ustanite.
:41:53
Ustanite.
:41:56
Levantate.
:41:59
Levantate.
:42:14
Ustanite.
:42:19
Hvala.
:42:21
Ja bolje govorim španjolski,
a roðen sam u Philadelphiji.

:42:24
Na španjolskim plantažama
robovi žive na svoj naèin

:42:29
i govore svojim jezicima.
Što æe im Španjolski?

:42:33
'Donesi, nosi, stani.'
:42:35
Èesto su geste dovoljne za
robove kao i za životinje.

:42:40
Èasni sude!
:42:42
Ja predstavljam
gospodu Ruiza i Montesa.

:42:46
Sjeæam se.
:42:48
Imam raèun za kupnju
robova izdan u Havani.

:42:52
Sjeæam se i toga.
:42:54
Na njemu su pored uplaæene
svote i njihova imena.

:42:58
Jose, Bernardo, Paco itd.

prev.
next.