Amistad
prev.
play.
mark.
next.

1:50:08
Njegovoj Ekselenciji,
Johnu Quincyju Adamsu,

1:50:11
predstavniku Massachusettsa
u Donjem domu Kongresa.

1:50:15
G. Joadson mi je
rekao da ste upoznati

1:50:19
s nedaæama
Afrikanaca s Amistada.

1:50:21
Ako je tako, onda znate
i da smo bili uspješni

1:50:26
u svakom koraku
njihove obrane.

1:50:28
No unatoè tome
1:50:30
i unatoè maloj vjerojatnosti
ponovnog mandata Van Burena,

1:50:33
žalio se na naš pravorijek
najvišem sudu u zemlji.

1:50:39
Siguran sam da ste svjesni
1:50:41
da su sedmorica od devetorice
sudaca i sami robovlasnici.

1:50:54
Gospodine, trebamo vas.
1:50:57
Ukoliko je ikada
postojalo vrijeme

1:51:00
da se zaborave dnevni
poslovi i pripremi za bitku,

1:51:03
to vrijeme je stiglo.
1:51:07
Ciceron je jednom rekao
Klaudiju u obranu republike

1:51:10
da ishod èitavog rata ovisi
o životu najhrabrijeg èovjeka.

1:51:15
U ovom sluèaju, vjerujem
da ovisi o dvojici.

1:51:20
O hrabrom èovjeku u okovima
po imenu Cinque i o vama.

1:51:33
Roger S. Baldwin,
odvjetnik

1:51:45
G. Tippings, isprièajte
me na trenutak.

1:51:55
Ima li vijesti od g. Adamsa?
-Što kaže Cinque?

1:51:58
Ne želi razgovarati s vama.

prev.
next.