Amistad
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
Hvordan har jeg gjort meg
fortjent til det?

:54:03
De tok saken, Mr. Baldwin.
De tok saken.

:54:09
Ta det som en kompliment.
:54:12
"Som De kan se -
:54:14
- må De handle umiddelbart
før denne saken med afrikanerne -

:54:18
- splitter våre to land."
:54:20
- "Mektige land."
- "Våre mektige land."

:54:25
"For mektige land handler det
tross alt om handel."

:54:30
"Slaveri er grunnlaget
for vår handel i Den nye verden."

:54:33
"Uten det ville vårt gode forhold
og glimrende handelsforbindelser -

:54:38
- bli brakt i fare."
:54:41
"Uten det ville vi
kanskje ikke ha hatt den ære -

:54:44
- å bistå Dem
i Deres opprør mot britene."

:54:47
"Som slaveeiende nasjoner
må vi stå fast sammen."

:54:53
"Bare prek nestekjærlighet
for Deres borgere -

:54:57
- men hold fast på makten
som beskytter dem."

:55:00
"Den makten er deres velstand.
Afrikanerne må aldri bli satt fri."

:55:06
"I dypeste beundring,
Isabella II, dronning av Spania."

:55:12
Jeg akter ikke å bøye meg
for en dronning i puberteten.

:55:17
- Glem dem. De er uvesentlige.
- I prepuberteten.

:55:21
De må tenke over
hva denne saken betyr her i landet.

:55:26
Bare noen ville fortelle meg det!
De sa den var ubetydelig.

:55:31
Ikke lenger.
:55:36
John Calhoun avla meg et besøk -
:55:39
- for å forklare hvorfor denne saken
har langt større betydning -

:55:43
- langt større "symbolverdi"
for Sørstatene enn for Nordstatene.

:55:47
Hvis afrikanerne blir henrettet,
vil slaverimotstanderne utnytte det.

:55:53
De vil få flere tilhengere.
Men hvis de blir satt fri -

:55:59
- vil Sørstatene gå sammen imot Dem
så De ikke blir gjenvalgt.


prev.
next.