Amistad
к.
для.
закладку.
следующее.

:22:27
Внимание!
:22:29
Рассматривается дело в
Федеральном окружном суде

:22:31
под председательством
достопочтенного Эндрю Джадсона

:22:34
в 1839 году от Рождества Христова.
:23:01
Прошу слова, Ваша честь.
:23:04
Слово - окружному прокурору Холаберду.
:23:08
Я бы хотел представить суду, Ваша Честь,
два обвинения - в пиратстве и убийстве.

:23:14
Петиция о судебном приказе...
:23:16
Я не закончил свою речь.
:23:18
Вы зачитывали обвинения, которые потеряют
свою силу по данному судебному приказу.

:23:22
Сама по себе петиция о судебном
приказе не имеет никакой силы.

:23:26
Конечно, если Вам не удастся получить
судебный приказ от вышестоящего суда.

:23:31
Мистер Холаберд прав.
И будьте так любезны -

:23:34
хотя, конечно, Вам трудно
отойти от своих привычек -

:23:36
перестаньте изображать из себя
адвоката, коим Вы не являетесь.

:23:41
- Как я сказал...
- Ваша честь...

:23:46
Господин госсекретарь.
:23:48
Госсекретарь США Джон Форсайт
:23:50
Я присутствую здесь по поручению
президента Соединенных Штатов,

:23:53
представляя интересы Ее Величества
Королевы Испании Изабеллы

:23:56
в связи с двусторонним договором между
нашими странами об открытом море.


к.
следующее.