Anaconda
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
Ce-ar fi sã o luãm pe aici ..?
:07:06
Pe aici este mai bine.
Altfel, nu-mi asum rãspunderea.

:07:13
Sunt numai 55 de kilometrii în plus.
Mai bine în siguranþã decât sã ne parã rãu.

:07:19
- Mateo, mã înþelegi?
- Sigur.

:07:24
- Am nevoie de câteva scene pe canal.
- Cum vrei, ºefa.

:07:30
- Unde-i Westridge? ªtiu cã a venit.
- Probabil cã mai doarme încã.

:07:38
Ai grijã!
:07:40
Ai grijã, este Bordeaux!
E un vin foarte scump.

:07:45
- Isuse! Bunã dimineaþa.
- Neaþa. Cum a fost cãlãtoria?

:07:51
A fost, un coºmar.
ªi cred cã nu s-a terminat.

:07:56
- O lentilã pentru zoom...
- Du-mi astea în camerã.

:08:01
Eu sunt directorul de producþie.
:08:06
- Atunci ai sã te descurci!
- Încrezutule...

:08:11
În unele culturi, este un semn de respect
dacã cineva te roagã sã-i duci bagajele.

:08:16
Uite aici respect!
:08:19
Sunt Terri Flores.
:08:23
Am vãzut filmele tale.
Sunt..promiþãtoare.

:08:28
- Ce cãldurã! Suntem la ecuator?
- Bun venit la bord.

:08:33
- Cred cã te place!
- ªi tu ai simþit asta?

:08:37
Parcã ai fi Jacques Cousteau!
:08:40
- Alãturaþi-vã nouã în niºte aventuri emoþionante...
- Ce-o fi însemnând ºi asta

:08:48
Putem pleca pe Rio Negro!
:08:51
Verificaþi-vã echipamentul ºi rugaþi-vã
sã nu fi uitat spray-ul împotriva insectelor.


prev.
next.