Austin Powers: International Man of Mystery
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:18:00
považovány ... za špatné?
1:18:04
My jsme bojovali
1:18:08
proti podráždìncùm jako ty.
1:18:10
Kteøí chtìli jen hrabat peníze
a ovládat svìt.

1:18:13
Byli jsme nevinní.
1:18:14
Kdybychom znali
dùsledky sexuální volnosti

1:18:18
Dìlali bychom vìci jinak
1:18:20
Ale kouzlo by zùstalo.
1:18:21
Je to svoboda, kámo.
1:18:24
Postav se tomu.
1:18:26
Svoboda zklamala.
1:18:27
Ne, chlape, svoboda nezklamala.
1:18:30
Nyní máme svobodu a odpovìdnost.
1:18:34
Je to fakt žùžo èas.
1:18:36
Není nic ubožejšího,
než stárnoucí hipík.

1:18:39
Tak jo, plešoune.
Zavøi hubu.

1:18:42
Dìlej. Jdeme.
Na kolo.

1:18:44
Ne tak rychle.
1:18:46
Zdá se, že se karta obrátila,
pane Powersi.

1:18:50
Pokraèuj, Austine.
O mì se nestarej.

1:18:52
Mùžu si vzít SEGU, viï tati?
1:18:55
Zdá se, že se nám karta
znovu obrátila Dr. Zloune.

1:18:59
Ne tak docela.
Zabij toho parchantíka.

1:19:01
Koho zajímá.
1:19:02
Ale tati, zrovna jsme
se zaèali ve skupinì lepšit.

1:19:03
Zlikvidoval jsem tu skupinu,
ty posránku.

1:19:06
Byli drzí.
1:19:07
Nenávidím tì!
1:19:10
Pøál bych si, abych nebyl nikdy umìle vytvoøen.
1:19:12
Scotte, to co jsi øekl
taku bolí, èestnì.

1:19:18
Bezvadné naèasování.
1:19:20
Pokraèujte. Odveïte pana Powerse.
1:19:24
Co?
1:19:25
Dr. Zloune, strávil jsem
30 let svého života

1:19:29
pøetváøením malého
zlounského impéria

1:19:31
ve špièkový mezinárodní monopol.
1:19:34
Budu se skrývat ve Forbesu.
1:19:37
Ale vy se idiotsky
snažíte znièit svìt

1:19:41
a nechápete,
že už není žádný svìt.

1:19:43
Je pouze korporace.
1:19:44
Ticho, Èíslo Dvì!
1:19:47
Už mám dost odstrkování.
1:19:54
Nám obchodní návrh,
který by Vás mohl zajímat.

1:19:59
Dobøe.
To staèí.


náhled.
hledat.