Austin Powers: International Man of Mystery
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
genyává váltak.
1:18:04
Akikért kiállok azok az olyanok
ellen harcolnak, mint maga.

1:18:10
Akik pénzre
és hatalomra hajtanak.

1:18:12
Mi ártatlanok voltunk.
1:18:14
Ha a szexuális szabadság
következményeit ismertük volna,

1:18:17
másképp csináljuk,
de hasonló szellemben.

1:18:22
A lényeg
a szabadság, bébi!

1:18:24
Ugyan már!
1:18:26
A szabadság elavult.
1:18:28
Nem, nem avult el.
1:18:30
Most van szabadságunk
és felelõsségünk.

1:18:33
Ilyen idõk járnak.
1:18:36
Nincs szánalmasabb dolog
egy ágáló hippinél.

1:18:39
Jól van, pajtás.
1:18:41
Csukd be a szádat.
Vége a játéknak

1:18:44
Ne olyan gyorsan.
1:18:46
Úgy tûnik fordult
a kocka, Mr Powers.

1:18:50
Gyerünk, Austin!
Ne törõdj velem!

1:18:52
Elviszem a Segámat,
jó apa?

1:18:56
Úgy tûnik megint fordult
a kocka, Dr Genya.

1:18:59
Nem hiszem.
Nyírd ki nyugodtan, nem érdekel.

1:19:02
De elõre haladtunk
a csoport terápiában!

1:19:04
Likvidáltam az egész csoportot.
Szemtelenek voltak.

1:19:08
Gyûlöllek. Bár csak ne hoztak
volna létre a laborban!

1:19:12
Fáj apának,
mikor ezt mondod.

1:19:18
Kettes Számú!
1:19:19
Kiválóan idõzített.
1:19:20
Kérem vigye el
Mr Powers-t.

1:19:23
Nem.
1:19:25
Mi?
1:19:28
30 évet szenteltem arra,
1:19:29
hogy a családi vállalkozását
nagyvállalattá szervezzem.

1:19:34
Majdnem a tõzsdehírek
címoldalára kerültem,

1:19:37
és maga idióta meg akarta
semmisíteni a világot!

1:19:40
Nem ismerte fel, hogy
a világ nincs többé.

1:19:43
Csak
részvénytársaságok.

1:19:45
Csendet, Kettes Számú.
1:19:46
Nem! Elegem van abból,
hogy állandóan ugráltat.

1:19:55
Van egy üzleti ajánlatom
amit érdekesnek fog találni.


prev.
next.