Boogie Nights
prev.
play.
mark.
next.

1:45:05
Zdravo, g. Sudac.
1:45:06
Dobro jutro, Counselor.
1:45:28
Razvedeni ste šest godina?
1:45:30
Da, od 1977.
1:45:32
Isplata novca
je utvrðena?

1:45:38
Tako da sada govorimo
o, onda...

1:45:40
dolazimo do dogovora
o starateljstvu...

1:45:43
Andrewa.
1:45:47
Što je odluèeno
tijekom razvoda?

1:45:50
U osnovi, Andrew
pripada ocu...

1:45:54
a sa majkom je
od subote u podne...

1:45:58
do nedjelje u 7:00
pod uvjetom da ga majka...

1:46:03
odvede u svoju kuæu
ili bilo koje razumno mjesto.

1:46:06
Da li je bio takav dogovor?
1:46:09
Zašto onda nije poštovana
ta privilegija?

1:46:11
Je, kratko vrijeme.
1:46:14
Vidjela sam ga samo dva puta.
1:46:16
Reèeno je "razumno mjesto."
1:46:18
Mislim da
kuæa prostitucije...

1:46:20
droge i pornografije
to nije.

1:46:22
Oprostite?
1:46:24
Moja žena je
u pornografskom poslu.

1:46:27
Mislim da takvo okruženje
nije sigurno mjesto za mog sina.

1:46:31
Ne, ovo nije toèno.
Moj sin nikad nije bio izložen...

1:46:34
drogi ili pornografskim
materijalima ili sliènim stvarima.

1:46:38
Moj muž je samo prisvojio...
1:46:40
Vidio sam vlastitim oèima,
Maggie.

1:46:43
Da li ste podnijeli tužbu?
1:46:46
Moj klijent nije službeno
podnio tužbu, Vaša Visosti...

1:46:48
ali mislim da okolnosti
pozivaju na hitnu akciju...

1:46:53
zbog sigurnosti djeteta.
1:46:56
Problem je, g. Sudac,
to da moja bivša žena...

1:46:59
ona je bolesna osoba,
i potrebna joj je pomoæ.


prev.
next.