Boogie Nights
prev.
play.
mark.
next.

2:16:03
Ima je!
2:16:04
Djeèak!
2:16:13
Bez žurbe.
Povremeno ove godine, a?

2:16:17
Stavi tamo kamo sam rekao
da to staviš.

2:16:24
Moraš ukljuèiti ventilator.
2:16:26
Lijepo miriše, zar ne?
2:16:28
Miriše na sranje.
2:16:29
Ovo je kuhinja Puerto Rica.
2:16:31
Svi se žale u cijelom susjedstvu.
2:16:34
Zbog ovoga se žale.
Probaj ovo.

2:16:36
Ne sad. Probat æu kasnije.
2:16:43
Dušo, dušo.
2:16:45
Oèisti prašinu
iz jednog dijela tvoje sobe...

2:16:47
i pomakni je
u drugu stranu sobe.

2:16:48
Onda æe jedna strana izgledati
èistije.

2:16:51
Onda æe to izgledati bolje, a?
2:16:55
Johnny Weissmuller!
2:16:56
To je moj plivaè!
2:16:58
Kaži, "Zdravo, ujka Jack."
2:17:04
Tko je najbolji olimpijski plivaè?
2:17:09
Kaži "Æao, Jack."
2:17:11
"Gledaj kako udaram."
2:17:13
Hoæe li
pišati u bazenu?

2:17:14
Mislim da neæe.
2:17:20
Moram razgovarati s tobom...
2:17:21
o stereo modifikaciji
ovog sistema.

2:17:23
Bez tehnièkih sranja.
2:17:24
Ako nemaš
pravu modifikaciju...

2:17:26
neæe se èuti glasno.
2:17:28
Ne želim glasno. Želim...
2:17:30
Blago.
2:17:32
To je ono što želim.
2:17:40
Divno, dušo.
2:17:52
Jesmo li spremni?
2:17:54
Imamo svo vrijeme koje želimo.
2:17:58
U što gledaš?

prev.
next.